Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clairement qu’une tendance démocratique était » (Français → Anglais) :

Le référendum a indiqué clairement qu’une tendance démocratique était en marche dans ce pays qui représente une passerelle importante entre la Méditerranée et l’Afrique de l’Ouest et qui doit faire face à déjà suffisamment de problèmes tels que les catastrophes naturelles et les défis à relever. C’est d’ailleurs en luttant contre ces problèmes que la Mauritanie a développé un talent innovateur remarquable pour l’agriculture.

The referendum was a strong indication of a democratic trend in a country that is an important bridge between the Mediterranean and West Africa and has enough to contend with in the shape of natural disasters and challenges to be faced, in doing which it has developed an astoundingly innovative talent for agriculture.


Or, le premier ministre a clairement fait savoir qu'il était disposé à prendre en considération le nom de tous les candidats choisis démocratiquement par les électeurs.

Despite this, the Prime Minister has indicated that he is willing to consider the names of any nominee that is selected by voters in a democratic process.


J'ai tout de suite pensé à la fois où le leader de l'opposition officielle était hors de lui et que le ministre de la Défense nationale avait dû intervenir pour empêcher un bagarre, car on a tendance à être soupe au lait dans le Nouveau Parti démocratique.

I instantly had a flashback to the anger moment when the leader of the official opposition was quite upset and the Minister of National Defence had to walk over and possibly prevented a fight because of the anger issue within the New Democratic Party— Order, please.


La Cour a simplement déclaré que l’accès aux documents, en particulier ceux qui comportent des implications législatives, devait être obligatoire, parce que l’accès aux documents était démocratique et que toute exception devait être limitée, puisque cela était clairement dans l’intérêt public.

The Court simply said that access to documents, particularly those with legislative implications, had to be compulsory because access to documents was democratic and that any exception was to be limited, since this clearly was in the public interest.


- (EN) J’ai noté, lors des auditions du secrétaire d’État américain, M. Colin Powell, que j’admire et respecte beaucoup, par le Congrès avant sa confirmation dans cette fonction, qu’il s’était très clairement prononcé - il se peut que je le paraphrase - contre les sanctions instinctives et la tendance à tenter systématiquement d’imposer ses objectifs politiques en isolant certains acteurs via l’instrument des sanctions.

I noted that when the American Secretary of State, Mr Colin Powell, whom I much respect and admire, was undertaking his hearings in Congress before he was confirmed as Secretary of State, he made a powerful case – I may not be using exactly the same words he used, but similar ones – against knee-jerk sanctions and against always trying to secure one's political objectives by cutting people off through sanctions.


Le peuple croate a montré clairement aux pays de la région qu’un changement démocratique était possible.

The people of Croatia have demonstrated clearly to countries across the region that democratic change is possible.


Au-delà du rôle du CESE dans la nouvelle Europe qui se profile, Roger Briesch a rappelé que la Convention était également l'occasion pour le CESE de proposer son modèle européen. Le président a exposé sa vision personnelle qui consiste en un modèle clairement fédéral : "Je plaide pour un traité constitutionnel, voire une constitution, qui garantira un saut qualitatif en terme de légitimité démocratique de l'Union européenne et pour ...[+++]

In addition to highlighting the EESC's role in the new Europe now taking shape, Mr Briesch emphasised that the Convention also provided an opportunity for the EESC to put forward its own European model, setting out his personal vision of a model that was clearly federal in nature: "I advocate a constitutional treaty, or even a constitution, which will represent a quantum leap in the democratic legitimacy of the EU, and a federal set-up for its institutional apparatus.


J'aurais tendance à être d'accord avec lui si ce n'était pas de notre expérience en ce qui concerne le cabinet du premier ministre et son ingérence dans l'organisation des mesures de sécurité au sommet de l'APEC, comme on peut le lire si clairement dans le rapport de l'enquête sur le sommet de l'APEC.

I might be inclined to agree, were it not for our experience with the office of this Prime Minister and his interference with policing at APEC, as so graphically described in the APEC inquiry report.


A. considérant qu'en dépit de la "communautarisation” des politiques d'immigration et d'asile auxquelles fait obligation le traité d'Amsterdam, le Conseil maintient, en la matière, une préférence marquée pour la procédure intergouvernementale qui était typique du III pilier, et qui semble s'inscrire dans une logique de non transparence qui avait été critiquée à maintes reprises, et que cette tendance s'est exprimée par le choix du ...[+++]

A. whereas, despite the fact that the Treaty of Amsterdam has required immigration and asylum policies to be brought within the Community sphere, the Council has continued to show a marked tendency to use the intergovernmental procedure under the third pillar for these matters, appearing to reflect the lack of concern for transparency that has been criticised time and again in the past and whereas this tendency is also reflected in the Council's decision to set up a High Level Group not subject to ...[+++]


Il a indiqué clairement que l'UE était disposée à offrir à une RFY démocratique un soutien politique et économique concret et substantiel.

It made clear that the EU was willing to offer concrete and substantial political and economic support to a democratic FRY.


w