Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clairement qu'une frappe militaire était " (Frans → Engels) :

En effet, lors de la réunion du G20 à Saint-Pétersbourg, le premier ministre a dit clairement qu'une frappe militaire était nécessaire contre le gouvernement syrien. Le 7 septembre, il a imploré la communauté internationale de lancer des actions militaires contre le gouvernement syrien.

On September 7, he urged the international community to launch military action against the Syrian government.


A. considérant que, le 14 novembre 2012, l'opération Pilier de défense d'Israël a commencé par une frappe aérienne, lancée depuis Gaza, qui a tué le chef de la branche militaire du Hamas, Ahmed Jaabari, lequel était accusé d'un grand nombre d'actions terroristes contre Israël;

A. whereas on 14 November 2012 Israel’s Operation Pillar of Defence began with an air strike, launched from Gaza, that killed the commander of Hamas’s military wing, Ahmed Jabari, who stood accused of a huge number of terrorist activities against Israel;


La réaction de l'Union au séisme qui a frappé Haïti, combinée à la mise en œuvre du mécanisme de protection civile de l'Union, au recours aux ressources militaires et au déploiement d'une aide humanitaire considérable et à grande échelle, a clairement montré la complexité des procédures et instruments existants.

The EU’s response to the earthquake in Haiti, combining notably the activation of the EU civil protection mechanism, the use of military assets and the deployment of a significant and large scale humanitarian assistance response, clearly showed the complexity of existing tools and procedures.


Les événements en Yougoslavie ont clairement démontré que l’UE était incapable, tant politiquement que militairement, de faire cesser les tueries.

Events in Yugoslavia have clearly demonstrated that the EU was incapable, either politically or militarily, of stopping the killing.


Non, l’objectif est clairement d’augmenter la puissance de frappe militaire de l’UE.

Now, the clear aim is to increase the EU’s military striking power.


Ce qui est ressorti clairement de notre discussion, qui était manifestement confidentielle, étant donné certains participants, c'est que les forces militaires actuelles craignaient que le gouvernement ne gaspille de l'argent dans ce système, de l'argent qui ne serait pas consacré aux militaires que nous avons actuellement et aux besoins dont nous savons tous qu'ils ont.

What became clear in our discussion, that was off the record obviously given some of the participants, was the fear by the existing military forces of wasting money on this system that is not going to go to the military personnel that we have in place now and all of the needs that we all know they have.


Comme le rapport le dit, le Canada est devenu partenaire de l'OTAN en 1949 et une action militaire était clairement une initiative énoncée à l'article 5, à savoir qu'une attaque armée contre une partie était «une attaque dirigée contre toutes les autres parties».

As the report stated, Canada originally signed on to NATO in 1949 with military action clearly being an Article 5 initiative, that is, " a threat to one is a threat to all" .


Le volet militaire de la campagne n'a pas encore atteint tous ses objectifs et nous avons toujours clairement fait valoir que le volet humanitaire et diplomatique était d'une importance vitale.

The military campaign has not yet achieved all its objectives and we have always made it clear that we regard humanitarian and diplomatic issues as vitally important.


Cependant, tous les pays en cause doivent savoir clairement quels sont les objectifs d'une frappe militaire en Irak et les résultats que donnera cette frappe.

However, it must be clear to all countries involved what the objectives of a military strike in Iraq are and what the strike will accomplish.


Mais devant le Comité permanent des affaires étrangères, Scott Ritter, qui était inspecteur principal de 1991 à 1998, a dit que c'est simplement parce que le gouvernement américain leur en avait donné l'ordre à la veille d'une nouvelle frappe militaire unilatérale qui avait été préparée grâce aux informations données par les inspecteurs.

When Scott Ritter, who was chief inspector from 1991 to 1998, appeared before the Standing Committee on Foreign Affairs, he said that they had left was simply because the U.S. government given them orders to do so, the day before a planned unilateral military strike that had been mounted using intelligence gathered by the inspectors.


w