Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clairement qu'aucune organisation " (Frans → Engels) :

Il apparaît clairement qu'aucune mesure ou technologie isolée ne sera suffisante et que le bouquet énergétique précis de chaque pays sera déterminé par la combinaison spécifique des choix politiques, des forces du marché, de la disponibilité des ressources et de l'accueil favorable par le public.

Clearly, no single measure or technology will suffice, and the precise mix in each country will depend on the particular combination of political choices, market forces, resource availability and public acceptance.


Notre analyse des organisations existantes de la communauté canadienne d'aide à la démocratie révèle clairement qu'aucune organisation n'accomplit beaucoup en matière d'aide aux partis politiques.

Based on our analysis of existing organizations in the Canadian democracy-assistance community, it is clear that no single organization does significant work in political party assistance.


Non. Aucune organisation participante ou organisation intermédiaire ne peut exiger d'un membre du corps européen de solidarité une quelconque contribution financière pour sa participation au projet lui-même.

No. Neither participating organisations nor intermediate organisations may request or require any financial contribution or fee related to the participation in the project itself from the European Solidarity Corps member.


Sur la base de notre analyse des organisations existantes au sein de la communauté canadienne d'aide à la démocratie, il ressort clairement qu'aucune organisation ne se consacre exclusivement à l'aide aux partis politiques ou à la démocratisation.

Based on our analysis of existing organizations in the Canadian democracy assistance community, it is clear that no single organization focuses exclusively on political party assistance or democratization.


Par la résolution 61/105 de l’assemblée générale des Nations unies, adoptée le 8 décembre 2006, la communauté internationale est convenue de la nécessité d’adopter d’urgence des mesures pour protéger les écosystèmes marins vulnérables contre les effets destructeurs des activités de pêche de fond grâce à une réglementation stricte de ces activités par des organisations ou mécanismes régionaux de gestion des pêches ou par les États à l’égard des navires battant leur pavillon qui opèrent dans des zones où aucune organisation ni aucun méc ...[+++]

By Resolution 61/105 of the General Assembly of the United Nations, adopted on 8 December 2006, the international community has agreed on the pressing need to adopt measures to protect vulnerable marine ecosystems from the destructive effects of bottom fishing activities through strict regulation of those activities by regional fisheries management organisations or arrangements or by States in respect of their flagged vessels operating in areas where no such organisations or arrangements are in place.


Si on apportait au projet de loi C-38 un amendement disant très clairement qu'aucune organisation ou aucune Église ne peut perdre son statut d'organisme caritatif parce qu'elle s'oppose au mariage de conjoints de même sexe — je ne vous demande pas si vous appuieriez C-38, car je connais la réponse —, est-ce que cela pourrait contribuer à calmer certaines craintes de la population?

If we were to make an amendment to Bill C-38 which would clearly state that no organization, nor any Church, would lose its status as a charitable organization because it opposes same-sex marriage—I am not asking you if you would support Bill C-38, because I know your answer— would such an amendment help curtail some of the public's fears?


Aucune organisation gouvernementale des droits de la personne n'a jamais prétendu que le mariage est une question de droits de la personne (1650) Il faut en finir dès cet instant avec les arguments invoquant l'inconstitutionnalité du mariage traditionnel, car c'est clairement faux. Malheureusement, ces députés s'accrochent à cette idée et continuent de vendre aux Canadiens le mythe que le mariage traditionnel, une institution reconnue par la société depuis des générations, depuis des milliers d'années, est inconstitutionnel et discriminatoire.

No governmental human rights body has ever claimed that marriage is a human rights issue (1650) Those arguments about traditional marriage being unconstitutional should end right away since it is clearly no such thing, but unfortunately these people still hold on to that idea and still perpetuate this myth to Canadians that traditional marriage, something that society has recognized for generations, for thousands of years, is unconstitutional and discriminatory.


Il devrait leur être indiqué clairement qu'aucun comportement perturbateur ne sera toléré, et que ce type de comportement ne conduira pas à l'annulation de l'opération d'éloignement.

It should be made clear that any disruptive behaviour will not be tolerated and will not lead to the aborting of the removal operation.


Cette analyse montre clairement qu'aucune des deux parties n'a été en mesure de retirer le maximum d'avantages de la coopération existante.

It is clear from this analysis that neither side has been able to draw maximum benefits from the existing co-operation.


Le projet de loi n'a clairement inclus aucun des principes des déclarations internationales, comme les cinq principes énoncés dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement de 2005 de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), à laquelle des pays donateurs et des pays bénéficiaires ont souscrit.

The bill has clearly not included any of the principles of international declarations, such as the five principles outlined in the Organisation for Economic Co-operation and Development, OECD, 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, which donor and recipient countries have endorsed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clairement qu'aucune organisation ->

Date index: 2024-08-08
w