Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bistro japonais
Bistrot japonais
Brasserie japonaise
Calmar japonais
Guerre civile
Hanneton japonais
Installation d'exposition au vide spatial
Izakaya
JEM-EF
Japonais
Kibo
Laboratoire de recherche JEM
Laboratoire japonais JEM
Module JEM
Module Kibo
Module d'expérience japonais JEM EF
Module d'expérimentation JEM
Module d'expérimentation japonais
Module expérimental japonais
Module japonais JEM
Module japonais JEM EF
Module japonais d'expérimentation dans le vide spatial
Module pressurisé japonais JEM
Module pressurisé japonais Kibo
Plate-forme d'exposition d'expériences au vide
Porte-instruments externes du JEM
Poulailler circulaire japonais
Poulailler rond japonais
Procédure civile
SQJ
Scarabée japonais
Toutenon japonais

Vertaling van "civils japonais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
module japonais JEM [ module d'expérimentation JEM | module JEM | module expérimental japonais | module d'expérimentation japonais | laboratoire de recherche JEM | laboratoire japonais JEM | Kibo | module Kibo ]

Japanese experiment module [ JEM | Japanese experimental module | JEM laboratory | Japanese experiment module Kibo | Japanese experiment module Kiboh | Kibo ]


module japonais d'expérimentation dans le vide spatial [ JEM-EF | module japonais JEM EF | module d'expérience japonais JEM EF | installation d'exposition au vide spatial | plate-forme d'exposition d'expériences au vide | porte-instruments externes du JEM ]

Japanese experiment module - exposed facility [ JEM-EF | JEM exposed facility | Kibo exposed facility | Japanese exposed facility ]




poulailler circulaire japonais | poulailler rond japonais

japanese circular poultry house | japanese round poultry


calmar japonais | toutenon japonais | SQJ [Abbr.]

Japanese flying squid | SQJ [Abbr.]




module pressurisé japonais JEM [ module pressurisé japonais Kibo ]

JEM pressurized module [ Kibo pressurized module ]


bistrot japonais | bistro japonais | brasserie japonaise | izakaya

izakaya | Japanese pub




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les indemnités pour sévices au taux de un dollar par jour à des anciens prisonniers de guerre japonais qui y sont admissibles en vertu du Rapport de la Commission consultative sur les réclamations de guerre, ou ces indemnités à leur égard, peuvent être payées en une somme globale comme dans le cas de telles indemnités payées à des civils ou à leur égard, et ces paiements doivent comprendre tout avantage auquel les bénéficiaires peuvent être admissibles en vertu de l’Article 16 du Traité de paix avec le Japon.

Maltreatment awards at the rate of one dollar per diem to or in respect of former prisoners of war of the Japanese eligible therefor under the Report of the Advisory Commission on War Claims may be paid in a lump sum as in the case of such awards to or in respect of civilians, and such payments shall include any benefit for which the recipients may be eligible pursuant to Article 16 of the Treaty of Peace with Japan.


L. considérant que suite à la récente catastrophe qui a frappé le Japon, le gouvernement japonais a demandé à l'Union européenne de former une seule équipe réduite de protection civile, coordonnée par la Commission, pour la distribution de l'aide, au lieu d'envoyer plusieurs équipes de protection civile de différents États membres à des moments différents, considérant que le renforcement de la coordination opérationnelle lors de cette catastrophe a permis d'améliorer l'assistance de l'UE dans son ensemble, en termes de rapport coût/e ...[+++]

L. whereas, in the wake of the recent disaster in Japan, the Japanese government asked the EU to form a single compact civil protection team, coordinated by the Commission, for the distribution of aid, rather than sending several civil protection teams from different Member States at different times; whereas stepping up operational coordination during that disaster made it possible to improve EU assistance as a whole in terms of cost-effectiveness, coherence and visibility,


L. considérant que suite à la récente catastrophe qui a frappé le Japon, le gouvernement japonais a demandé à l'Union européenne de former une seule équipe réduite de protection civile, coordonnée par la Commission, pour la distribution de l'aide, au lieu d'envoyer plusieurs équipes de protection civile de différents États membres à des moments différents, considérant que le renforcement de la coordination opérationnelle lors de cette catastrophe a permis d'améliorer l'assistance de l'UE dans son ensemble, en termes de rapport coût/ef ...[+++]

L. whereas, in the wake of the recent disaster in Japan, the Japanese government asked the EU to form a single compact civil protection team, coordinated by the Commission, for the distribution of aid, rather than sending several civil protection teams from different Member States at different times; whereas stepping up operational coordination during that disaster made it possible to improve EU assistance as a whole in terms of cost-effectiveness, coherence and visibility,


L. considérant que suite à la récente catastrophe qui a frappé le Japon, le gouvernement japonais a demandé à l'Union européenne de former une seule équipe réduite de protection civile, coordonnée par la Commission, pour la distribution de l'aide, au lieu d'envoyer plusieurs équipes de protection civile de différents États membres à des moments différents, considérant que le renforcement de la coordination opérationnelle lors de cette catastrophe a permis d'améliorer l'assistance de l'UE dans son ensemble, en termes de rapport coût/e ...[+++]

L. whereas, in the wake of the recent disaster in Japan, the Japanese government asked the EU to form a single compact civil protection team, coordinated by the Commission, for the distribution of aid, rather than sending several civil protection teams from different Member States at different times; whereas stepping up operational coordination during that disaster made it possible to improve EU assistance as a whole in terms of cost-effectiveness, coherence and visibility,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les députés se rappelleront que, en septembre 2007, la junte militaire a exercé une répression contre des milliers de manifestants pacifistes, a effectué des raids dans les monastères, a arrêté des moines bouddhistes et des civils, a battu des gens, a tiré sur des personnes et en a tué, y compris le journaliste japonais Kenji Nagai.

Members will remember that in September 2007 the military junta issued a crackdown on thousands of peaceful protestors, raiding monasteries, indiscriminately arresting Buddhist monks and civilians, beating, shooting, killing, including Japanese journalist Kenji Nagai.


Ce pays, qui reste une dictature communiste brutale et fermée, ne s'est pas contenté de violer de manière répétée les accords internationaux, tels que celui de 1994 en vue de mettre fin au programme de fabrication de bombes enrichies à l'uranium, il a également violé par le passé toutes les normes d'une conduite civilisée, allant de l'enlèvement de civils japonais - que le gouvernement justifiait de manière tout à fait incroyable en indiquant qu'il avait besoin de professeurs de langue pour ses espions - aux assassinats politiques, tels que l'explosion du cabinet sud-coréen à Rangoon il y a quelques années.

Not only has that country, which is a brutal, secretive, communist dictatorship, repeatedly violated international agreements such as the 1994 one to end its bomb–making uranium enrichment programme, it has also in the past violated every standard of civilised behaviour, from kidnapping Japanese civilians – which the government justified, almost unbelievably, on the grounds of needing language instructors for its spies – to engaging in political assassinations such as blowing up the South Korean cabinet in Rangoon a few years ago.


2. Rappelant que, de l'avis d'Elie Wiesel, prix Nobel pour la paix en 1986, à la différence des soldats japonais qui, vers la fin de la Seconde Guerre Mondiale, choisissaient de se sacrifier en attaquant des objectifs strictement militaires, le terroriste suicidaire de nos temps préfère attaquer des civils désarmés, des enfants et des femmes sans défense, en vue d'alimenter dans la conscience des individus et des masses une aversion absolue, à maints égards plus que raciste, vis-à-vis de l'« ennemi/infidèle », et de déterminer la désh ...[+++]

2. Recalling that in the opinion of the 1986 Nobel Peace Prize Laureate, Elie Wiesel, unlike the Japanese soldiers who, towards the end of the Second World War chose to sacrifice their lives by attacking exclusively military targets, today's suicide terrorists prefer to attack defenceless and unarmed civilians, children and women, in order to inculcate in the minds of individuals and the masses, a total, in many respects worse than racist, aversion to the " enemy/infidel" , and to totally dehumanize conflicts;


Elle a kidnappé des civils japonais innocents dont la plupart est morte dans des circonstances mystérieuses.

It has kidnapped innocent Japanese civilians, most of whom have died in mysterious circumstances.


À cette manifestation co‑organisée par le service d'aide humanitaire et de protection civile de la Commission européenne participeront M. Robert B. Zoellick, président de la Banque mondiale, Mme Valérie Amos, secrétaire générale adjointe des Nations unies pour les affaires humanitaires et coordonnatrice des secours d'urgence, M. Rajiv Shah, administrateur de USAID, M. Andrew Mitchell, secrétaire d’État britannique chargé du développement international, Mme Sadako Ogata, présidente de l'Agence japonaise de coopération internationale (J ...[+++]

The event, co-organised by the European Commission Humanitarian Aid and Civil Protection department, will be attended by Robert B. Zoellick, President of the World Bank, Valerie Amos, UN Under Secretary General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief, Rajiv Shah, USAID Administrator, Andrew Mitchell, UK Secretary of State for International Development (DFID), Sadako Ogata, President of JICA, Helen Clark, UNDP Administrator and Jun Azumi, Japan's Finance Minister.


Il suffit de penser aux civils japonais qui ont été internés au cours de la dernière guerre et aux purges acharnées pratiquées par McCarthy aux États-Unis moins de dix ans plus tard.

We need only look to the internment of Japanese civilians during the last war and the vicious McCarthy purges in the United States less than a decade later.


w