Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Civilisation
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
Éros et civilisation

Traduction de «civilisation que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Éros et civilisation, contribution à Freud [ Éros et civilisation ]

Eros and Civilization: a philosophical inquiry into Freud [ Eros and Civilization ]


Conférence sur la civilisation de la violence et la civilisation de la paix

Conference on the Culture of Violence and Peace Culture


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme nous sommes confrontés à des défis communs, elle peut aider l'ensemble d'entre nous, en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie, à faire bloc pour lutter contre la radicalisation et à construire une alliance des civilisations contre ceux qui tentent de nous diviser.

As we face common challenges, culture can help all of us, in Europe, Africa, Middle East, Asia, stand together to fight radicalisation and build an alliance of civilisations against those trying to divide us.


Les civilisations humaines présentent évidemment une gamme infinie de caractéristiques originales et particulières. Pour nous la civilisation englobe la sphère culturelle et scientifique, philosophique et spirituelle, économique, politique et sociale, éducative, environnementale, etc.

Naturally, human societies cover the whole spectrum, with an infinite variety of original, special characteristics. The European Union sees civilisation as embracing many facets of life: cultural and scientific, philosophical, spiritual, economic, political, social, educational, environmental, and so on.


Je pense que l'Union européenne doit être à l'avant-garde de la défense de ces droits, mais nous devons user de la prudence nécessaire pour ne pas offenser les sentiments religieux, étant donné que, comme vous le savez pertinemment, un débat est actuellement en cours sur le choc de la civilisation islamique et de la civilisation chrétienne et nous devons être extrêmement prudents.

I believe that the European Union must be a pioneer in terms of defending these rights, but we must take the necessary precautions not to offend religious feelings since, as you know, there is currently a debate about the clash between the Islamic and Christian civilisations and we need to apply the necessary prudence.


Et si nous sommes cohérents et que nous considérons le terrorisme comme une des plus grandes menaces qui pèsent pour le moment sur notre civilisation, nous devrons reprendre le terrorisme comme un objectif dans la définition de la politique de sécurité et de défense de l’Union européenne.

Furthermore, if we are coherent and consider terrorism to be one of the greatest threats currently facing our civilisation, we will have to include terrorism as an objective in the definition of the European Union’s security and defence policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi nous devons faire en sorte de nous joindre à la douleur des populations musulmanes et arabes lorsqu’elles sont touchées par de telles catastrophes, afin que les terroristes ne puissent pas faire le jeu d’une civilisation contre une autre, comme cela était le but lors des attentats du 11 septembre, et conduire effectivement à un choc des civilisations.

That is why we need to ensure that we also have compassion for our Muslim and Arab partners when they are hit by catastrophes of this kind, so that terrorists cannot – and after all this was the aim of 11 September – play off one civilisation against another and actually orchestrate the 'clash of civilisations'.


Nous sommes unis et nous le resterons dans ce combat qui vise ceux qui ont frappé les fondements mêmes de la civilisation, non pas des peuples ni des religions.

We are united, and will remain united, in this struggle against those who attack the very foundations of civilisation. Our fight is not against religions or peoples.


Gare à ce que ces atrocités n'arrivent à nous éloigner les uns des autres, à nous isoler, à rendre vains les efforts que tant d'hommes et de femmes courageux consacrent à bâtir un pont entre réalités et civilisations différentes mais toutes également porteuses de valeurs profondes.

May these atrocities never succeed in dividing us, in isolating us from each other, or in thwarting the efforts of so many brave men and women to build bridges between lives and civilisations that are different, but nonetheless an equal source of fundamental values.


Voilà précisément la civilisation à laquelle nous sommes arrivés en Europe, et c'est cette civilisation que nous devons conserver.

That is precisely the civilisation which we have achieved here in Europe and that is the civilisation which we must hold on to.


Nous Européens, nous sommes les héritiers d'une civilisation profondément enracinée dans nos valeurs religieuses et civiques.

We Europeans are the heirs of a civilisation deeply rooted in religious and civic values.


Nous devons preserver ces liens avec notre passe non seulement en raison de leur magnificence, non seulement parce qu'ils illustrent sous une forme aussi vivante le developpement de nos civilisations, mais aussi parce que nos enfants et petits enfants ne comprendraient pas comment nous ayons pu nous rendre coupables de pareille negligence a une epoque ou le gaspillage des ressources humaines atteint des proportions aussi gigantesques/.

These links with our past must be preserved, not only for their own magnificence, not only because they mirror so graphically the development of our civilisations, but because our children and grandchildren will not easily comprehend how, at a time when human resources are being wasted on a fantastic scale, we should have been guilty of such wanton neglect.


w