Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatique international
CPCC
Capacité civile de planification et de conduite
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
Chef de service état civil
Cheffe de service état civil
Conductrice de travaux génie civil
Conductrice génie civil
Employé de l'état civil
Institut des applications spatiales
International automatique
Je sais parfaitement ce que je fais
Madame Je sais tout
Mission civile de l'UE
Mission civile de l'Union européenne
Monsieur Je sais tout
Opération civile de l'UE
Opération civile de l'Union européenne
SAI
Sans autre indication
Service automatique international
Service international automatique
Service téléphonique international automatique
Technicienne du génie civil

Vertaling van "civile—et je sais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


je sais parfaitement ce que je fais

I am well aware of what I am doing




automatique international | international automatique | service automatique international | service international automatique | service téléphonique international automatique | SAI [Abbr.]

direct dialing overseas | international automatic service | international direct dialling | international direct distance dialling | international subscriber dialling | international trunk dialing | international trunk dialling | subscriber international dialling | DDO [Abbr.] | IDD [Abbr.] | IDDD [Abbr.] | ISD [Abbr.] | SID [Abbr.]


Institut des applications spatiales | SAI [Abbr.]

Space Applications Institute | SAI [Abbr.]


sans autre indication | SAI [Abbr.]

not otherwise specified | NOS [Abbr.]


conductrice de travaux génie civil | conductrice génie civil | conducteur génie civil/conductrice génie civil | technicienne du génie civil

civil engineering technical officer | earthworks civil engineering superintendent | civil engineering technical assistant | civil engineering technician


chef de service état civil | employé de l'état civil | cheffe de service état civil | employé de l'état civil/employée de l'état civil

civil registration officer | registrar of births, deaths, marriages and civil partnerships | civil registrar | senior registrar


mission civile de l'UE [ capacité civile de planification et de conduite | CPCC | mission civile de l'Union européenne | opération civile de l'UE | opération civile de l'Union européenne ]

EU civilian mission [ civilian mission of the EU | civilian mission of the European Union | Civilian Planning and Conduct Capability | CPCC | EU civilian operation ]


négociante grossiste en machines pour l’extraction, la construction et le génie civil | négociant grossiste en machines pour l’extraction, la construction et le génie civil | négociant grossiste en machines pour l’extraction, la construction et le génie civil/négociante grossiste en machines pour l’extraction, la construction et le génie civil

business to business sales consultant in mining, construction and civil engineering machinery | graduate wholesale merchant in mining, construction and civil engineering machinery | wholesale merchant in mining, construction and civil engineering machinery | wholesale trader in mining, construction and civil engineering machinery
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mary Campbell, directrice générale, Affaires correctionnelles, Sécurité publique et Protection civile Canada : Je sais que les sénateurs sont préoccupés par certains des amendements contenus dans la projet de loi qui pourraient être considérés comme des amendements d'ordre administratif, et je me ferai un plaisir de répondre aux questions que les membres du comité voudront poser.

Mary Campbell, Director General, Corrections Policy, Public Safety and Emergency Preparedness Canada: I know that the senators are concerned about some of the amendments in the bill that might be characterized as housekeeping amendments, and I am pleased to answer any specific questions that the committee has.


M. Michael Lomer: Je ne suis pas expert en droit civil, mais je sais que les témoignages se font sous serment.

Mr. Michael Lomer: I am not an expert in civil law, but I know they take evidence under oath.


Monsieur Scott, j'ignore si vous pourrez répondre à cette question, mais certaines provinces nous ont dit que leurs services de protection civile—et je sais que vous parlez également en leur nom aujourd'hui—ont vu toutes les municipalités.

Mr. Scott, I don't know if you can answer this question or not, but some of the provinces have told us that their emergency preparedness operation—I know you're speaking on their behalf as well today—have met with all the municipalities.


Je sais aussi que Thomas Markert, le secrétaire de la commission de Venise, s’est adressé à la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures le 25 mai, et j’ai lu ses commentaires avec grand intérêt.

I also know that Thomas Markert, the secretary of the Venice Commission, was in the Committee on Liberties, Justice and Home Affairs on 25 May, and I read with great interest the remarks which he made.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je connais bien les positions rigides de nombre de personnes qui voudraient refuser aux couples de même sexe le droit de se marier civilement, mais je sais qu'il y a aussi beaucoup de tolérance dans notre pays.

I also know at first hand the entrenched views of many people who would deny the right of civil marriage to same gender couples, yet I know that there is a lot of tolerance in this country.


Je sais que le TNP comporte également des éléments civils, mais nous ne parlerons pas de la renaissance de l’énergie nucléaire civile aujourd’hui. Nous parlons de désarmement nucléaire.

I know that the NPT also comprises civil elements, but we are not talking today about the renaissance of civil nuclear power; we are talking about nuclear disarmament.


Je pense qu’il serait juste de dire qu’il ne faut pas remplacer la MINUK par une MIUEK, mais je sais d’expérience personnelle qu’il faut encore, dans de nombreux domaines, un long processus de contrôle par nos partenaires. Cela est nécessaire à tous les niveaux de l’administration civile, dans la police, dans l’exercice des fonctions du système judiciaire et, surtout, dans la construction d’une société civile démocratique dont, jusqu’ici, hélas, seules les premières ébauches ont été visibles.

I think it would be true to say that we do not need UNMIK to be replaced by EUMIK, but I do know from personal experience that we do, in very many areas, still need a long process of monitoring by our partners; it is needed at every level of civil administration; it is needed in the police; it is needed in the performance of the justice system’s functions and not least in the building of a democratic civil society, of which hitherto, alas, only the first budding shoots have been visible.


Il est tout à fait inadmissible que les modifications du code civil ne valent que pour les générations futures. Je sais que les organisations féminines de Turquie ont exprimé leur opposition totale à ce projet.

It is quite unacceptable to introduce changes to the Civil Code that only apply to future generations and I know that women's organisations in Turkey have expressed their total opposition to this.


Je sais que la ligne de crédit a été supprimée, mais puisqu'elle a été supprimée, au moins envisageons l'utopie, comme disait Mme de Veyrac, d'un Eurocorps de sécurité civile : ce qui se fait pour l'armée, c'est-à-dire une force d'action rapide, pourrait tout à fait exister aussi en matière de sécurité civile.

I know that the credit line has been discontinued, but since this is the case, let us at least imagine the Utopia, as Mrs de Veyrac said, of a Eurocorps for civil defence, which is happening for the army. In other words, a rapid action force could also quite easily exist in the field of civil defence.


J'allais vous dire que j'ai traité avec des pompiers civils, et je sais à quel point c'est un travail difficile et l'importance qu'il y a d'être en bonne condition physique.

What I was going to ask you is, I've dealt with firefighters in civilian life, and I know what a strenuous job it is and how important it is that they're physically fit.


w