Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens puissent sentir " (Frans → Engels) :

Au vu de leur histoire et sachant ce qui s’est passé sous la deuxième république, lorsque la propriété n’était pas garantie, ils sont bien placés pour comprendre à quel point il est important que les citoyens puissent sentir que leurs titres de propriété ne sauraient être ignorés par des abus de l’État.

They of all people should understand – knowing their history and knowing what happened in the Second Republic, when ownership was not secure – how important it is that people should feel that their title deeds are not up for violation by state abuses.


C'est une disposition qui devrait concerner tout autant la Loi canadienne des droits de la personne qui, on le sait, non seulement interdit la discrimination sur un certain nombre de motifs, mais fait en sorte que les individus puissent se sentir protégés dans un texte de loi extrêmement important qui régit les relations entre l'État et les citoyens, mais également qui régit les relations de citoyens à l'intérieur d'entreprises de juridiction fédérale.

That part should be related as much to the Canadian Human Rights Act which, as we know, not only forbids discrimination on several grounds but ensures that individuals can feel protected in an extremely important legislation governing the relations between the government and citizens as well as the relations between individuals within federally regulated corporations.


Il est très important de poursuivre sur cette voie, afin que les citoyens européens, malades ou en bonne santé, puissent sentir que l’Union européenne les concerne et agit dans leur intérêt.

It is very important to continue along this road, so that the healthy, the sick, the European citizen can feel that the European Union is about them and for them.


Et nous devons tous, ainsi que les institutions et les organes de l’Union, nous concentrer sur ces dernières, de sorte que les citoyens européens puissent sentir que nous travaillons pour eux, pour faire valoir leurs droits et pour apporter aux questions publiques des solutions qui aillent dans leur intérêt.

And all of us, as well as all EU institutions and bodies must focus on these tasks, so that European citizens can feel that we are working for them, for the assertion of their rights and for finding solutions to public matters in their interest.


J’espère qu’il sera néanmoins possible de trouver un esprit de compromis et un consensus suffisant entre les différents groupes politiques, pour que les citoyens européens que nous représentons dans ce Parlement puissent se sentir plus en sécurité face aux incertitudes de la mondialisation.

I hope it will be possible, however, to find a spirit of compromise and sufficient consensus between the various political groups, so that the European citizens we represent in this Chamber can feel more secure in the face of the uncertainties of globalisation.


Ainsi, ce projet de loi n'aura pas toutes les dents qu'il mériterait, afin que les citoyens du Québec et du Canada puissent se sentir confortables dans un pays démocratique.

And so this bill will not have all the teeth it should, in order for the people of Quebec and of Canada to feel comfortable in a democratic country.


Je pense que c’est nécessaire pour que les citoyens concernés puissent se sentir directement représentés dans cette Union européenne, qui doit être une Europe des citoyens, mais également une Europe des peuples qui la composent.

I believe this is necessary so that the citizens in question can feel directly represented within this European Union, which must be a Europe of the citizens, but also a Europe of the peoples it contains.


Il faut donc non seulement se servir de cette crise pour continuer nos pratiques démocratiques, mais je soumets respectueusement qu'il faut aussi se servir de la situation ou de cette période trouble pour améliorer nos institutions démocratiques, pour les perfectionner, pour faire en sorte que la population, que les nations québécoise et canadienne, les citoyens et les citoyennes, puissent se sentir concernés, puissent se sentir partie prenante de chaque décision qui devra être prise.

Now, we must not only make use of this crisis to continue our democratic practices but, I respectfully submit, we must also make use of the situation, of these troubled times, to improve our democratic institutions, to make them better, to ensure that the public, the nations of Quebec and Canada and their citizens may feel that they are involved in every decision that has to be taken.


Il faut modifier le Code criminel pour que toutes les femmes et tous les citoyens respectueux de la loi dans notre pays puissent se sentir de nouveau en sécurité.

The Criminal Code has to be amended so that all women and law-abiding citizens can feel safe again.


Dans le présent contexte, il y a au moins un risque supplémentaire que les membres des communautés arabes et musulmanes, y compris les immigrants récents et les non-citoyens, puissent se sentir peu enclins à porter plainte à propos de la conduite des autorités policières.

At least in the present context, it is said that there is an additional risk that members of the Arab and Muslim communities, including recent immigrants and non- citizens, may feel reluctant to complain about the conduct of police authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens puissent sentir ->

Date index: 2025-08-04
w