Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EH
Nous devons nous y conformer
Nous les citoyens basques

Vertaling van "citoyens nous devons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président Juncker a appelé à un nouveau sens de l'urgence et de l'unité lorsque l'Union répond aux besoins des citoyens: «Nous devons construire une Europe meilleure: une Europe qui protège, qui préserve notre mode de vie européen, qui donne le pouvoir à nos citoyens et défend à l'intérieur et à l'extérieur».

President Juncker called for a new sense of urgency and unity as the Union responds to citizens' needs: "We need to deliver a better Europe: a Europe that protects, preserves the European way of life, empowers our citizens and defends at home and abroad".


Mieux légiférer (voir la fiche d'information): «Nous ne devons pas agacer les citoyens européens avec des règlements qui régissent les moindres détails de leurs vies [...] Nous ne devons pas proposer sans cesse de nouvelles initiatives mais rendre des compétences aux gouvernements nationaux dans des domaines où cela fait du sens».

Better Regulation (see Factsheet): "We should not meddle in the everyday lives of European citizens (.) We should not march in with a stream of new initiatives or seek ever growing competences.


Si nous voulons vraiment une participation sérieuse des citoyens, nous devons examiner non seulement de quelle façon les gouvernements font participer les citoyens, au niveau des processus dont a parlé Rhonda, mais de quelle façon vous amenez les gouvernements et les ministères à prendre des engagements afin que le processus puisse se dérouler dans l'autre sens, des citoyens vers le gouvernement, et pas seulement du gouvernement vers les citoyens.

If we really want meaningful citizen engagement, we have to look at not only how governments engage citizens, in terms of the processes that Rhonda was talking about, but how you make governments and departments engageable so that it can go the other way, from citizen to government, not just from government to citizen.


Jean-Claude Juncker, président de la Commission, a fait la déclaration suivante: «Nous nous concentrons sur les grands enjeux, sur des mesures concrètes qui améliorent la vie des citoyens. À l'approche du 60 anniversaire des traités de Rome en mars prochain, nous devons nous unir autour d'un programme positif.

President Jean-Claude Juncker said: “We are focusing on the things that matter, concrete actions that improve people's lives. With the 60 Anniversary of the Rome Treaties coming up next March, we must unite around a positive agenda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons en faire davantage à cet égard. L'argent de l'Union appartient à nos citoyens, et nous leur devons de faire en sorte que chaque euro soit dépensé judicieusement et dans les règles».

EU money belongs to our citizens and we owe it to them that every euro is well spent, in accordance with the rules'.


Le premier vice-président Frans Timmermans, chargé de l'amélioration de la réglementation, a déclaré aujourd'hui: «Nous serons ambitieux lorsque nous devons l'être, et modestes chaque fois que nous le pourrons. Dans toute l’Europe, les citoyens attendent des changements de l’Union européenne.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for Better Regulation, said today: "We will be ambitious where we must, and modest wherever we can. Citizens across Europe expect the European Union to change.


Cela déçoit la grande majorité de nos citoyens. Nous devons veiller à ce que l'Europe puisse agir de manière cohérente sur la scène internationale afin de défendre ses intérêts et de promouvoir ses valeurs de liberté, de démocratie et de solidarité"..

This is disappointing an overwhelming majority of our citizens; we need to make sure that Europe can act coherently in the world in order to defend its interests and promote its values of liberty, democracy and solidarity".


À chaque fois que nous examinons les droits et la sécurité des citoyens, nous devons faire la juste part des choses et nous voulons, comme l'a précédemment dit un député, répondre aux attentes sans nous tromper.

Whenever we are dealing with people's rights and security, we are always walking a fine line and we want to get it right, as a previous member said, related to their expectations.


"Pour offrir des garanties optimales à nos citoyens, nous devons retirer les matériels à risques qui sont à l'origine de 95 % de l'infectivité.

"If we want to have the highest standards for our citizens, then we must remove those risk materials which provide for 95% of the infectivity", said David Byrne, Commissioner responsible for Consumer Protection and Health".


En tant que consommateurs et citoyens, nous devons avoir l'assurance de pouvoir exercer un certain contrôle sur les renseignements qui nous concernent et nous devons savoir que ces renseignements bénéficient d'une protection élémentaire.

As consumers and citizens we need to know that we have some control over our information and be assured that it enjoys a basic level of protection.




Anderen hebben gezocht naar : nous les citoyens basques     nous devons nous y conformer     citoyens nous devons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens nous devons ->

Date index: 2023-10-06
w