Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bourgeoisie
Citoyenneté
Citoyenneté active
Citoyenneté communautaire
Citoyenneté d'entreprise
Citoyenneté de l'Union
Citoyenneté européenne
Citoyenneté participative
Droit de cité
Entreprise citoyenne
Notion de citoyenneté d'entreprise
Prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

Vertaling van "citoyenneté seraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'octroi aux institutions des pouvoirs d'action qui seraient requis à cet effet

granting the necessary powers to the Institutions


citoyenneté européenne [ citoyenneté de l'Union ]

European citizenship [ citizenship of the Union | Union citizenship ]


citoyenneté active | citoyenneté participative

active citizenship | participatory citizenship


citoyenneté communautaire | citoyenneté européenne

European citizenship


prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

loan secured by a chattel mortgage


si le ciel tombait, bien des alouettes seraient prises

if the sky falls, we shall catch larks


commission d'arbitrage dont les décisions ne seraient pas exécutoires

commission for non-binding arbitration


citoyenneté d'entreprise | notion de citoyenneté d'entreprise | entreprise citoyenne

corporate citizenship




droit de cité | bourgeoisie | citoyenneté

citizenship
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les résultats seraient mesurés à l'aune de leur contribution à l’objectif global qu'est l'accroissement de la participation, sur la base des critères suivants: 1) accroissement du taux d’activité; 2) niveau d’instruction supérieur; 3) meilleure inclusion sociale; et 4) citoyenneté active.

Results would be measured in terms of their contribution to the overall objective of enhanced participation, on the basis of 1) an increased employment rate; 2) a higher level of education; 3) better social inclusion; and 4) active citizenship.


En bref, la Loi renforçant la citoyenneté canadienne donnerait au gouvernement l'autorisation de désigner un organisme de réglementation dont les membres seraient autorisés à faire fonction de consultants dans les affaires de citoyenneté, ce qui garantirait que les consultants en citoyenneté seraient assujettis aux mêmes normes déontologiques et éthiques que les consultants en immigration et contribuerait à prévenir la fraude dans le programme de citoyenneté.

In short, the strengthening Canadian citizenship act would give the government the legal authority to designate a regulatory body whose members would be authorized to act as consultants in citizenship matters. This would ensure that citizenship consultants were held to the same professional and ethical standards as immigration consultants and would help prevent fraud in the citizenship program.


Les révocations de citoyenneté qui viseraient les personnes ayant une double citoyenneté seraient beaucoup moins nombreuses dans le cas de tels crimes que dans le cas d'intentions frauduleuses.

If a dual national commits these crimes, they would be far fewer in number than the number of citizenships revoked for fraudulent intention.


La citoyenneté va de pair non seulement avec des droits, mais aussi avec des responsabilités, auxquelles les investisseurs étrangers ne seraient peut-être pas tenus.

Citizenship involves not only rights, but also responsibilities, which foreign investors may not be held to.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Globalement, la Commission semble proposer, sous réserve de vérification, une stabilité du financement alloué à ce programme par rapport à la période précédente, sachant que les aspects «discriminations et égalité des genres» seraient traités en 2014-2020 dans le cadre du programme «Droits fondamentaux et citoyenneté» (rubrique 3).

All in all, the Commission appears to be proposing, subject to verification, that the programme funding allocation should remain constant compared with the preceding period, on the understanding that the ‘gender equality and discrimination’ aspects will be dealt with in 2014-2020 under the ‘Fundamental rights and citizenship’ programme (heading 3).


E. considérant que la discrimination à l'encontre de la minorité Rohingya persiste, que les autorités locales se seraient rendues complices des agressions à l'encontre des Rohingyas et qu'elles mènent une politique active d'expulsion des Rohingyas du pays; considérant que la communauté internationale a pressé le gouvernement birman de revoir sa loi de 1982 sur la citoyenneté pour faire en sorte que les Rohingyas ne soient plus apatrides et pour s'attaquer aux racines de la discrimination qui frappe de longue date la population Rohing ...[+++]

E. whereas discrimination against the Rohingya minority persists; whereas local authorities have reportedly been complicit in the attacks against Rohingya and are pursuing an active policy of expelling them from the country; whereas the international community has urged the Burmese Government to review its 1982 Citizenship Law to ensure that the Rohingya are no longer stateless and the roots of longstanding discrimination against the Rohingya population are dealt with;


E. considérant que la discrimination à l'encontre de la minorité Rohingya persiste, que les autorités locales se seraient rendues complices des agressions à l'encontre des Rohingyas et qu'elles mènent une politique active d'expulsion des Rohingyas du pays; considérant que la communauté internationale a pressé le gouvernement birman de revoir sa loi de 1982 sur la citoyenneté pour faire en sorte que les Rohingyas ne soient plus apatrides et pour s'attaquer aux racines de la discrimination qui frappe de longue date la population Rohin ...[+++]

E. whereas discrimination against the Rohingya minority persists; whereas local authorities have reportedly been complicit in the attacks against Rohingya and are pursuing an active policy of expelling them from the country; whereas the international community has urged the Burmese Government to review its 1982 Citizenship Law to ensure that the Rohingya are no longer stateless and the roots of longstanding discrimination against the Rohingya population are dealt with;


Pour les six millions de Canadiens qui sont citoyens par choix, l'apatridie et la perte de sa citoyenneté seraient des choses plutôt traumatisantes, mais cela dépend également de la matrice de l'obtention de votre citoyenneté ou de votre entrée au pays.

To the six million Canadians who are citizens by choice, statelessness and loss of citizenship are pretty traumatic things, and it also depends on the matrix of how you lost your citizenship or how you got to this country.


Les conseillers de la citoyenneté seraient chargés de présider les cérémonies et de promouvoir la citoyenneté et pourraient être appelés à conseiller le ministre sur les demandes de citoyenneté.

They would preside at citizenship ceremonies, promote citizenship and may advise the minister on applications for citizenship.


Après les élections de 1993—c'est ici une autre promesse non tenue—l'ancien ministre avait juré que les postes de juge de la citoyenneté seraient supprimés et qu'aucun autre juge de la citoyenneté ne serait nommé.

After the 1993 election—this is another case of a broken promise—the former minister vowed that the positions of citizenship judges would be eliminated and that no more appointments would be made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyenneté seraient ->

Date index: 2023-06-13
w