49. est inquiet de l'opacité des négociations d'adhésion dans le domaine du marché intérieur tant à l'égard de l'opinion publique que du Parlement européen et des parlements nationaux; redoute, compte tenu de la portée considérable des décisions
à prendre, que les citoyennes et les citoyens soutiennent encore moins le processus d'élargissement à l'E
st au cas où ils ne seraient pas clairement informés pendant plusieurs années sur l'état des négociations; invite les gouvernements des États membres, le Conseil de ministres et la Commis
...[+++]sion à faire connaître les positions officielles sur les différents chapitres de l'adhésion et à accepter de discuter de la manière dont s'y prennent certains États candidats; fait valoir qu'une communication commerciale fonctionnelle est un élément essentiel du bon fonctionnement du marché intérieur et souligne l'importance de la reconnaissance mutuelle des États membres; 49. Is concerned about the lack of transparency in accession negotiations in the field of the internal market both towards the public and t
owards the European Parliament and national parliaments; fears, in view of the immense implications of the decisions to be taken, that there will therefore be a further drop in support for eastward en
largement among the citizens of the European Union if they are left in the dark for years about the progress of negotiations; calls on the governments of the Member States, the Council of Ministers a
...[+++]nd the Commission to publicise the official positions on the individual chapters of the accession negotiations and to enter into a debate on the matter, as is being done in exemplary fashion in certain candidate countries; points to the fact that properly streamlined commercial communications are a key factor in the sound functioning of the internal market and stresses the importance of mutual recognition between the Member States;