Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyen pour lui démontrer clairement » (Français → Anglais) :

On peut entamer une discussion avec chaque citoyen pour lui démontrer clairement que les sommes investies de sa poche, avec un petit coup de pouce du programme, vont faire en sorte que sa facture énergétique diminuera au cours des prochaines années.

We can engage in a conversation with each citizen and clearly show them how, by spending some money and with a little help from the program, they can lower their energy bills over the next few years.


En conséquence, la Commission a acquis une expérience considérable en la matière qui lui a permis, d'une part, de mieux définir les conditions auxquelles certaines catégories d'aides peuvent être considérées comme compatibles avec le marché intérieur et d'étendre le champ d'application des exemptions par catégorie et, d'autre part, a clairement démontré qu'il était nécessaire de renforcer la transparence et aussi le contrôle tout en garantissant une évaluation appropriée des régimes de grande ampleur, compte tenu de leurs effets sur l ...[+++]

It has thus gained considerable experience in this field. The Commission's experience has allowed it, on the one hand, to better define the conditions under which certain categories of aid can be considered compatible with the internal market and to extend the scope of block exemptions and, on the other hand, made clear the necessity to strengthen transparency as well as monitoring and allow for a proper evaluation of large schemes in light of their effect on competition in the internal market.


– (PT) Les manifestations récentes dans plusieurs pays du voisinage méridional de l’Union européenne, et notamment en Tunisie, en Égypte et en Libye, ont démontré clairement la nécessité de modifier la politique de voisinage de l’Union européenne. Nous devons doter cette politique d’instruments plus ambitieux et efficaces qui lui permettront d’encourager et de soutenir les réformes politiques, économiques et sociales exigées.

(PT) The recent protests in several countries in the EU’s southern neighbourhood, particularly Tunisia, Egypt, and Libya, have clearly shown the need for the EU to amend its neighbourhood policy, giving it more ambitious and effective instruments that will allow it to encourage and support the political, economic and social reforms which are being demanded.


Par cette proposition de règlement, la Commission démontre clairement qu'il lui importe de créer une forme d'entreprise uniforme en droit communautaire qui soit attrayante pour les petites et moyennes entreprises.

In its draft regulation the Commission has clearly demonstrated that it attaches considerable importance to the creation of a uniform form of company under Community law that is attractive for small and medium-sized businesses.


Le vote d’aujourd’hui démontre clairement que tous les citoyens désirent un environnement de travail meilleur, plus sûr et plus sécurisant.

Today's vote clearly demonstrates that all citizens desire a better, safer and more secure working environment.


Plus de 82 000 visiteurs ont consulté les pages de liens en 2007, ce qui démontre clairement la valeur ajoutée qu'ont les services fournis par le Réseau européen des médiateurs pour les citoyens.

Over 82 000 visits were made to the links pages during 2007, clearly demonstrating the added value for citizens of the services provided through the European Network of Ombudsmen.


Retrouver la confiance du citoyen implique en effet de lui "démontrer simplement et efficacement que l'Union n'agit que lorsqu'elle apporte clairement une valeur ajoutée et dans le respect du principe mieux légiférer", ont souligné les rapporteurs".

The rapporteurs emphasised that regaining people's confidence meant showing them in a simple and effective way that "the Union will act only where the added value is clear and in respect for its principle of better lawmaking".


Il est important que l'Union européenne, par l'adoption de la présente proposition de décision cadre du Conseil, démontre clairement sa volonté de lutter contre le trafic de drogue à grande échelle qui menace la santé, la sécurité et la qualité de la vie des citoyens, en fournissant une approche commune en matière de droit pénal et en renforçant la coopération entre Etats Membres.

Adoption of the framework decision by the Council will be a clear demonstration of the European Union's determination to combat large-scale drug trafficking and the threat it causes for the health, safety and quality of life of the public, by providing a common approach on criminal-law matters and by reinforcing cooperation between Member States.


Ce projet de loi doit servir à démontrer clairement, à l'avance, la nécessité pour tous les partis de reconnaître que si on devait en arriver là, le gouvernement fédéral devrait, selon ce que la Cour suprême a établi, négocier de bonne foi, mais uniquement en vertu de conditions de certitude démocratique quant à la véritable volonté des citoyens.

The utility of this bill is that it demonstrates clearly, ahead of time and for all parties to be aware of, that, if it came to that, the federal government would, as the Supreme Court has said it would have to do, negotiate in good faith, but only under conditions of democratic certainty as to the true will of the citizenry.


Il est urgent d'impliquer plus directement le citoyen européen et de lui démontrer que 1992 n'est pas seulement une affaire d'économie et de marchés".

He went on to say that it was essential to involve the European citizen more directly and to demonstrate that 1992 was not merely a matter of markets and economies.


w