Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citizen qui avaient alors réclamé " (Frans → Engels) :

J'espère que les journalistes de l'Ottawa Citizen qui avaient alors réclamé sa démission ont honte, car, depuis 20 ans, M. Keon montre non seulement aux citoyens d'Ottawa, mais également au monde entier, ce qu'est un grand Canadien et un sénateur exceptionnel.

I hope the people at the Ottawa Citizen who demanded his resignation are ashamed of their conduct because, in the 20 years since, Dr. Keon has shown the entire world and not just the citizens of Ottawa what it is to be a great Canadian and a superlative senator.


S'il avait entendu le discours de notre collègue de Richmond—Arthabaska, il se serait rendu compte que des votes, qui avaient été réclamés par son parti, par le ministre des Affaires étrangères, porte-parole aux affaires étrangères alors que son parti formait l'opposition officielle à l'époque, avaient eu lieu et que cette pratique avait été changée à l'occasion.

If the hon. member had listened to the speech of the hon. member for Richmond—Arthabaska, he would know that votes have been asked for by his party, by the Minister of Foreign Affairs who was the foreign affairs critic at the time his party was the official opposition, and that this practice had been changed from time to time.


257. fait observer que, fin 2013, les montants indûment réclamés avaient atteint 29,6 millions d'EUR alors que montants restant à recouvrer avaient eux aussi augmenté, passant de 12 millions d'EUR fin 2012 à près de 17 millions d'EUR;

257. Observes that by the end of 2013, the undue claimed amounts recovered had reached EUR 29,6 million, while outstanding recoverable amounts had increased from EUR 12 million at the end of 2012 to almost EUR 17 million;


251. fait observer que, fin 2013, les montants indûment réclamés avaient atteint 29,6 millions d'EUR alors que montants restant à recouvrer avaient eux aussi augmenté, passant de 12 millions d'EUR fin 2012 à près de 17 millions d'EUR;

251. Observes that by the end of 2013, the undue claimed amounts recovered had reached EUR 29,6 million, while outstanding recoverable amounts had increased from EUR 12 million at the end of 2012 to almost EUR 17 million;


M. Rudnai: Si je saisis bien, les créanciers pourraient alors saisir les avoirs du conjoint, en tout cas s'ils avaient été transférés au cours des cinq dernières années, et réclamer également un pourcentage de ces avoirs.

Mr. Rudnai: As I understand it, the creditors could then go to the assets of the spouse, certainly if they had only been transferred over in the last five years, and claim a percentage of those assets as well.


Toujours prêt à rendre service, ce cher sénateur Duffy a alors envoyé une lettre fallacieuse au sénateur Tkachuk au sujet d'une conversation qu'ils avaient eue deux jours plus tôt, disant qu'il avait réexaminé ses dossiers et qu'en fait, c'est un des employés de son bureau qui avait fait une erreur en réclamant aux contribuables des indemnités quotidiennes comme s'il était à Ottawa, alors qu'il était en Floride.

Ever compliant, their favourite senator, Senator Duffy then sent a phony letter to Senator Tkachuk referring to a conversation they had two evenings previously and saying he had reviewed his records and in fact there was a clerical error in his office as to why taxpayers were paying per diems for his work in Ottawa when he was in Florida.


Alors, si cela lui posait problème - face aux syndicats réclamant une augmentation des salaires - c'est parce que ses politiques avaient déjà nourri l'inflation et grignoté les revenus réels.

And if he had a problem with it – with the trade unions demanding increased wages – it was because his policies had already stoked inflation and had already undermined their real incomes.


Je trouve étrange, monsieur le président, que, maintenant que le Parti libéral est au pouvoir, ceux qui étaient auparavant dans l'opposition et qui ont critiqué l'administration Mulroney ne saisissent pas cette occasion-ci de s'exprimer et d'apporter les changements qu'ils avaient alors réclamés.

I find it strange, Mr. Chairman, that now that the government is in power and those people who were representing them in those lean years in opposition and who were critical of the Mulroney administration are not speaking out and making changes when they have the chance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citizen qui avaient alors réclamé ->

Date index: 2024-08-08
w