Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Attaque anti-cités
Cité constituée
Cité constituée en corporation
Cité constituée en personne morale
Cité dortoir
Cité dotée de la personnalité morale
Cité-dortoir
Cité-jardin
Cité-jardins
Cité-parc
Compte rendu textuel des débats
Compte rendu textuel des délibérations
Compte rendu textuel des travaux
Donnée textuelle
FMCU
Français
Frappe anti-cités
Frappe contre-villes
Fédération mondiale des cités unies
Gestionnaire de base de données textuelles
Gestionnaire de base textuelle
Je cite textuellement son discours au Sénat.
Objet textuel
Témoin dûment cité
Témoin régulièrement cité
Valeur textuelle
Ville dortoir
Ville-dortoir

Traduction de «cite textuellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compte rendu textuel des délibérations [ compte rendu textuel des travaux | compte rendu textuel des débats ]

verbatim transcript of proceedings


cité constituée [ cité constituée en corporation | cité constituée en personne morale | cité dotée de la personnalité morale ]

incorporated city




cité-jardin [ cité-jardins | cité-parc ]

garden city [ garden town ]


gestionnaire de base de données textuelles | gestionnaire de base textuelle

textbase manager program | textbase manager




Fédération mondiale des cités unies | Fédération mondiale des Cités unies et Villes jumelées | FMCU [Abbr.]

World Federation of United Cities | UTO [Abbr.]


attaque anti-cités | frappe anti-cités | frappe contre-villes

countercity strike


témoin dûment cité | témoin régulièrement cité

witness who has been duly summoned


cité-dortoir | cité dortoir | ville-dortoir | ville dortoir

bedroom suburb | dormitory | dormitory suburb | dormitory town | bedroom town
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je la cite textuellement, du début à la fin, sans faire, comme le ministre d’État à la Réforme démocratique, des citations un peu farfelues et remplies de trous.

I will quote him word for word from beginning to end, unlike the Minister of State for Democratic Reform who quotes selectively so that the information provided is incomplete and makes no sense.


Je cite textuellement son discours au Sénat.

I am going to quote directly from his speech in the Senate.


Ces groupes, et je cite textuellement le rapport d’Europol, «cherchent à étendre leurs intérêts dans l’UE, et pourraient exploiter les possibilités d’une éventuelle adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’espace Schengen».

These groups, and I quote verbatim from the Europol report ‘are seeking to expand their interests in the EU, and may exploit opportunities in the possible accession of Bulgaria and Romania to the Schengen Zone’.


[Français] M. Michel Guimond: Dans ses articles, M. Jack Aubry ne fait pas de l'interprétation journalistique. Il vous cite textuellement.

[Translation] Mr. Michel Guimond: I have one last question for you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me permets d'ajouter que le président du Conseil du Trésor avait d'entrée de jeu, en réponse à ma question, dit, et je cite textuellement: « [.] la députée soulève une importante et intéressante question».

I would like to add that the President of the Treasury Board began his answer to my question with, I quote, “—the member raises a very interesting and important question”.


Si telle est bien sa position, il ne semble pas que le ministre Anderson l'approuve, car il a déclaré, et je cite textuellement le communiqué, «que la tentative (qui a été faite à l'Assemblée législative de l'Alberta) pour affirmer son contrôle sur les émissions est aussi incongrue qu'un billet de trois dollars».

If that is the position, it does not seem to be the position embraced by Minister Anderson, who has said, and I am quoting from a news release, " That the attempt," namely, in the Alberta legislative assembly, to assert control over emissions is as " phony as a three dollar bill" .


À titre d'introduction, je voudrais vous rappeler en quels termes la présidence espagnole a exprimé ses priorités pour le semestre en cours à propos des relations transatlantiques, et je cite textuellement : "Le 11 septembre a de toute évidence fait apparaître encore plus clairement à quel point le projet d’intégration européen est indissociable de la relation transatlantique.

By way of an introduction, I should like to remind you of the terms in which the Spanish Presidency expressed its priorities for its current six-month term with regard to transatlantic relations – and I shall quote directly here: ‘11 September has strengthened even further, if that is possible, the indissoluble nature of Europe’s intended integration with the transatlantic relationship.


En effet, les consommateurs moyens n’ont pas pour habitude de présumer l’origine des produits en se basant sur leur forme ou celle de leur emballage, en l’absence de tout élément graphique ou textuel, et il pourrait donc s’avérer plus difficile d’établir le caractère distinctif s’agissant d’une telle marque tridimensionnelle que s’agissant d’une marque verbale ou figurative (voir arrêt Henkel/OHMI, précité, point 38, et jurisprudence citée).

Average consumers are not in the habit of making assumptions about the origin of products on the basis of their shape or the shape of their packaging in the absence of any graphic or word element and it could therefore prove more difficult to establish distinctiveness in relation to such a three-dimensional mark than in relation to a word or figurative mark (see Henkel v OHIM, paragraph 38 and the case-law cited there).


Finalement, nous proposons la suppression des considérants qui font allusion à la situation concrète des États membres en 1998 concernant le respect des objectifs de la directive. Parce que vu que nous sommes pour l’heure en plein processus de transposition de la directive, les données, et je cite textuellement le considérant B, “ne permettent pas d'évaluer le degré réel de réalisation des objectifs de la directive”.

Lastly, we propose that the recitals alluding to the situation in specific Member States in 1998 with regard to compliance with the objectives of the directive be removed, for at this time the directive was in the process of being transposed, and the data, and I quote directly from recital B, “are not meaningful for the purpose of assessing the real degree to which the directive's objectives have been met”.


C'est pourquoi il me semble que la proposition qu'a faite le Conseil devant les Nations unies, aussi importante et aussi l'initiative soit-elle, est réellement timide parce qu'elle appelle textuellement à ce que les États qui appliquent encore la peine de mort - je cite textuellement - "limitent progressivement le nombre de crimes pour lesquels elle est appliquée".

Therefore, it seems to me that the Council’s proposal to the United Nations, however important and positive the initiative may be, is very timid because calls on those States which retain the death penalty – and I quote – “to progressively restrict the number of crimes for which it is imposed”.


w