Au mois de novembre, quelqu'un de chez vous, M. Taylor, a envoyé une lettre à la Canadian Booksellers Association—j'ai déjà cité cette lettre au comité, d'ailleurs, et on l'a devant nous ce matin—disant que vous aviez toujours des préoccupations et que vous alliez continuer d'enquêter avant de décider de fermer le dossier ou de faire une enquête.
In November, one of your people, Mr. Taylor, sent a letter to the Canadian Booksellers Association—I have already quoted that letter to the committee, by the way, and we have it before us this morning—indicating that you still had concerns and that you were going to continue to investigate before deciding whether to close the file or conduct an investigation.