Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Année financière suivante
Arrosage par rigoles de niveau
Citation
Citation à comparaître
Clause suivant le bien-fonds
Covenant rattaché au bien-fonds
Engagement rattaché au bien-fonds
Engagement suivant le bien-fonds
Exercice financier suivant
Exercice suivant
Exercice ultérieur
Irrigation par contournage
Irrigation par rigoles suivant les courbes de niveau
Mandat de comparution
P. suiv.
Page suiv.
Page suivante
Renvoi
Suivant l'ampleur de l'apport
Suivant l'ampleur de la contribution
Suivant l'ampleur de la participation
Touche Page suivante
Touche de défilement vers le bas
Traduction
échelonnement sur les années suivantes
étalement du revenu sur les années suivantes
étalement sur les années suivantes

Vertaling van "citation suivante " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
arrosage par rigoles de niveau | irrigation par contournage | irrigation par rigoles d'infiltration suivant les courbes de niveau | irrigation par rigoles suivant les courbes de niveau | méthode d'irrigation par rigoles d'infiltration suivant les courbes de niveau

contour ditch irrigation | contour-furrow method | cross-contour-furrow irrigation




année financière suivante [ exercice ultérieur | exercice suivant | exercice financier suivant ]

subsequent fiscal year [ SFY | subsequent year ]


suivant l'ampleur de la participation [ suivant l'ampleur de la contribution | suivant l'ampleur de l'apport ]

on a level of effort basis


étalement sur les années suivantes [ étalement du revenu sur les années suivantes | échelonnement sur les années suivantes ]

forward averaging [ averaging | averaging of income | income averaging ]


mandat de comparution | citation à comparaître | citation

summons | citation


clause suivant le bien-fonds | covenant rattaché au bien-fonds | engagement rattaché au bien-fonds | engagement suivant le bien-fonds

covenant running with the land


touche Page suivante | touche de défilement vers le bas | Page suivante | P. suiv. | Page suiv.

page down key | page down | PgDn


citation (à un prix, par exemple un oscar)

nomination (for an ward)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai dit que j'aimerais présenter l'amendement suivant: « Que, étant donné qu'un traitement équitable pour toutes les provinces est vital pour le secteur des ressources naturelles du Canada, le comité invite le très honorable Stephen Harper, député, à expliquer les citations suivantes: » J'ai lu une citation, vous m'avez interrompu pour la deuxième, et j'en ai une troisième.

I said I would like to move the following amendment, “That given that fair treatment for all provinces is vital to Canada's natural resources sector, the committee invite the Right Hon. Stephen Harper, MP, to explain the following quotes:”. I gave you one quote, you interrupted me on the second quote, and I have a third.


Permettez-moi de terminer par une citation du juge Bork, nommé juge de la Cour suprême aux États-Unis par le Président Reagan, mais dont la nomination a été rejetée par le Sénat, et à qui l’on doit la citation suivante: «Ce que nous avons fait est un coup d’état: lent et discret certes, mais un coup d’état quand même».

Let me finish with a quotation from Judge Bork in the United States, the quashed Supreme Court nominee under Reagan, who gave his name to the language when he said: ‘What we have wrought is a coup d’état : slow-moving and genteel, but a coup d’état none the less’.


La citation suivante illustre bien pourquoi la Section d'appel des réfugiés ferait davantage de mal que de bien :

To illustrate how RAD would do more harm than good, listen to the following quotation:


La citation suivante de la Commission est déjà suffisante: "Prenez l'exemple de la Bosnie-et-Herzégovine.

The following quote from the Commission will suffice: "Take the example of Bosnia and Herzegovina.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le livre Hoffnung Europa, dans lequel vous avez vous-même écrit sur la stratégie de coopération, contient la citation suivante de M. Kofi Annan: «Nous n’avons plus besoin de promesses.

The book Hoffnung Europa, in which you yourself wrote about the strategy of cooperation, contains the following quote from Kofi Annan: ‘We don’t need any more promises.


Le livre Hoffnung Europa , dans lequel vous avez vous-même écrit sur la stratégie de coopération, contient la citation suivante de M. Kofi Annan: «Nous n’avons plus besoin de promesses.

The book Hoffnung Europa , in which you yourself wrote about the strategy of cooperation, contains the following quote from Kofi Annan: ‘We don’t need any more promises.


Je terminerai, Monsieur le Président, en faisant la citation suivante : "Nous devons être rebelles mais également compétents".

I will end, Mr President, with the following quote: “We must be rebels, but we must also be competent”.


Je voudrais terminer par la citation suivante, qui reflète également mes sentiments: Depuis le début, mes électeurs demandent que ce projet de loi soit divisé en deux parties: d'une part, les dispositions visant directement les propriétaires d'armes à feu respectueux de la loi et, d'autre part, les dispositions concernant l'utilisation des armes à feu à des fins criminelles.

I would like to finish with the following quote that expresses my sentiments also: My constituents have been asking all along that the bill be divided into two parts: legislation that directly affects law-abiding gun owners and legislation that affects the criminal use of firearms.


Soit dit en passant, les conclusions de cette commission sont pour l'essentiel compatibles avec les principes que les réformistes préconisent officiellement aujourd'hui (1220) L'esprit qui anime la réflexion de cette commission tient dans la citation suivante: «Un pays bilingue n'est pas un pays dont tous les habitants doivent nécessairement parler deux langues; c'est un pays dont les principales institutions, tant publiques que privées, doivent dispenser leurs services dans les deux langues, à des citoyens qui peuvent fort bien, dans l'immense majorité, être des unilingues».

Incidentally the findings of that commission were essentially compatible with Reform principles as we espouse them officially today (1220) The spirit of thought of that commission is in this quote: ``A bilingual country is not one where all inhabitants necessarily have to speak two languages. Rather it is a country where all principal public and private institutions must provide service in two languages to citizens, the majority of whom may very well be unilingual''.


Cet objectif est tellement faible et peu ambitieux que nous avons pu lire dans un éditorial du Globe and Mail, paru le 18 janvier 1994, la citation suivante: [Traduction] Les libéraux sont toujours aussi complaisants à l'égard de la dette.

This objective is so low and unambitious that the Globe and Mail had this to say in a editorial published last January 18: [English] The Liberals are just as complacent about the debt as ever.


w