Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circonstance aggravante
Circonstance atténuante
Fournir une prestation de services flexible
Proposer des services flexibles
Système nécessitant beaucoup de logiciels
Système à intensité de logiciels

Vertaling van "circonstances ont beaucoup " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water


(a)eu égard aux circonstances; (b)d'après les circonstances; (c)en raison des circonstances

(a)under the circumstances; (b)from the circumstances


système à intensité de logiciels | système nécessitant beaucoup de logiciels

software intensive system






faire des commentaires sur un changement de circonstances

comment on activity's different circumstances | give feedback on changed circumstances | give feedback on changing circumstances | give feedback on circumstances that changed


adapter des conceptions existantes aux changements de circonstances

adapt existing designs to circumstances that changed | modify designs according to changed circumstances | adapt existing designs to changed circumstances | vary existing designs to circumstances that changed


fournir des services en tenant compte des circonstances | fournir une prestation de services flexible | proposer des services flexibles

adapt service according to circumstances | be flexible | perform services flexibly | perform services in a flexible manner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les circonstances ont beaucoup changé dans cette province.

The circumstances there have changed dramatically.


On admet aujourd'hui que dans beaucoup de circonstances, cette sécurité doit être assurée au niveau européen.

It is now accepted that in many circumstances the provision of this security must be undertaken at European level.


On relève également une certaine tendance à soutenir le point de vue selon lequel il pourrait y avoir beaucoup plus de souplesse dans le fonctionnement de l'annexe I, en ce sens que les seuils pourraient être adaptés aux circonstances nationales et à la situation socio-économique des divers pays.

There was also some support for the view that there should be far more flexibility in the operation of Annex I, so that thresholds could be adapted to suit national circumstances and the socio-economic conditions of individual countries.


Dès lors que cette procédure impose des contraintes importantes à tous les acteurs de la procédure et, notamment, à l'ensemble des États membres appelés à déposer des observations, écrites ou orales, dans des délais beaucoup plus brefs que les délais ordinaires, son application ne doit être demandée que dans des circonstances particulières justifiant que la Cour se prononce rapidement sur les questions posées.

Since that procedure imposes significant constraints on all those involved in it, and, in particular, on all the Member States called upon to lodge observations, whether written or oral, within much shorter time limits than would ordinarily apply, its application must be sought only in particular circumstances that warrant the Court giving its ruling quickly on the questions referred.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors que cette procédure impose des contraintes importantes à tous les acteurs de la procédure et, notamment, à l'ensemble des États membres appelés à déposer des observations, écrites ou orales, dans des délais beaucoup plus brefs que les délais ordinaires, son application ne devrait être demandée que dans des circonstances particulières justifiant que la Cour se prononce rapidement sur les questions posées.

Since that procedure imposes significant constraints on all those involved in it, and, in particular, on all the Member States called upon to lodge their observations, whether written or oral, within much shorter time-limits than would ordinarily apply, its application should be sought only in particular circumstances that warrant the Court giving its ruling quickly on the questions referred.


Sixièmement, rien ne s'est produit depuis qui justifie de croire que les circonstances ont beaucoup changé.

Sixth, nothing since then has happened would justify considering that the circumstances have dramatically changed.


Profondément préoccupée par l'intensification des hostilités au Burundi, l'Union européenne appelle les belligérants à cesser immédiatement les combats et à faire preuve de la plus grande retenue, assurant en toute circonstance la sécurité des populations civiles qui ont déjà beaucoup trop souffert de l'absence d'un règlement pacifique du conflit burundais.

The European Union is deeply concerned at the intensification of hostilities in Burundi and calls upon the warring factions to cease the fighting immediately and show the greatest restraint. Absolute priority must be given to the security of the civilian population, which has already suffered enough from the absence of a peaceful settlement of the conflict in Burundi.


L'Union européenne estime que le travail accompli avec dévouement par M. Iouchtchenko pour mettre en œuvre de véritables réformes économiques et structurelles en Ukraine s'est avéré une tâche très difficile, dont il s'est néanmoins acquitté avec beaucoup de succès, compte tenu des circonstances.

In the opinion of the European Union, Mr Yushchenko's devoted work to introduce real economic and structural reforms in Ukraine has proven to be a very difficult task in which he, given the circumstances, has nevertheless achieved notable successes.


Bien que dans le Traité le principe de précaution ne soit expressément mentionné que dans le domaine de l'environnement, son champ d'application est beaucoup plus large. Il couvre les circonstances particulières où les données scientifiques sont insuffisantes, peu concluantes ou incertaines, mais où, selon des indications découlant d'une évaluation scientifique objective et préliminaire, il y a des motifs raisonnables de s'inquiéter que les effets potentiellement dangereux ...[+++]

Although the precautionary principle is not explicitly mentioned in the Treaty except in the environmental field, its scope is far wider and covers those specific circumstances where scientific evidence is insufficient, inconclusive or uncertain and there are indications through preliminary objective scientific evaluation that there are reasonable grounds for concern that the potentially dangerous effects on the environment, human, animal or plant health may be inconsistent with the chosen level of protection.


Parce que l'interprétation que les tribunaux font de nos lois l'exigent. Nous, simples citoyens, reconnaissons que, si nous voulons vivre dans une société qui repose sur la compréhension, la compassion, la tolérance et le respect d'autrui-c'est-à-dire les qualités qu'on présente comme nécessaires dans la société contemporaine-, si nous voulons surmonter le malaise provoqué par de rapides mutations sociales et des circonstances auxquelles beaucoup d'entre nous ont du mal à faire face, les qualités mêmes qui sont né ...[+++]

We as ordinary citizens recognize that if we are to live in a society based on understanding, compassion, tolerance and respect for one another, precisely the qualities necessary in today's society, if we are to confront the unease being caused by rapid social change, by circumstances difficult for many of us to grasp in our lives, these very qualities necessary for societal survival, for the survival of our communities and the survival of our countries are precisely the qualities that make it required for us as we debate in the House to adopt this measure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

circonstances ont beaucoup ->

Date index: 2021-05-12
w