Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela étant
Dans ces circonstances
Dans ces conditions
Dans les circonstances

Vertaling van "circonstances mais cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders ...[+++]


cela étant [ dans ces conditions | dans ces circonstances ]

under these circumstances




tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela pourrait être le cas, en fonction des circonstances, même lorsque cette présence n’a pas pris officiellement la forme d’une succursale, mais consiste en un simple bureau géré par le propre personnel de l’intermédiaire ou par une personne indépendante mais mandatée pour agir en permanence pour l’intermédiaire, comme le ferait une agence.

Such could be the case, depending on further circumstances, even where that presence does not formally take the form of a branch but consists merely of an office managed by the own staff of the intermediary or by a person who is independent but has permanent authority to act for the intermediary in the same way as an agency would.


Cela pourrait être le cas, en fonction des circonstances, même lorsque cette présence n’a pas pris officiellement la forme d’une succursale, mais consiste en un simple bureau géré par le propre personnel de l’intermédiaire ou par une personne indépendante mais mandatée pour agir en permanence pour l’intermédiaire, comme le ferait une agence.

Such could be the case, depending on further circumstances, even where that presence does not formally take the form of a branch but consists merely of an office managed by the own staff of the intermediary or by a person who is independent but has permanent authority to act for the intermediary in the same way as an agency would.


Il est vrai que certains se seraient probablement vu refuser ce crédit dans n’importe quelle autre circonstance, mais cela vous donne tout de même une idée des problèmes qui nous attendent.

Now some of them would probably have been refused any way, but that is the nature of what we are facing.


Cela n’est pas surprenant, étant donné les circonstances, mais cela n’est qu’une expression parmi d’autres du manque de solidarité dans l’UE.

This is not surprising under the circumstances, but it shows another facet of lack of EU solidarity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais, bien entendu, qu’il est impossible d’effectuer des contrôles biométriques régulièrement en toutes circonstances mais cela devrait certainement constituer la règle.

I know, of course, that it is impossible to perform the biometric checks routinely in all circumstances, but it should certainly be the rule.


Nous avons déjà songé à la possibilité de déposer des plaintes dans certaines circonstances, mais cela n'avait rien à voir avec ce dont on parle au paragraphe 85.2 proposé, par exemple.

We have already thought about filing complaints under certain circumstances, but that had nothing to do with what we are talking about in clause 85.2, for instance.


C'est pourquoi elles bénéficient de l'impunité dans certaines circonstances, mais cela n'en fait pas pour autant des victimes.

They may under certain circumstances enjoy immunity from prosecution for this reason, but this does not make them victims of an offence.


Je suis persuadée que nous sommes tous d'accord pour dire que, quelle que soit l'affaire, il s'agit d'une mort affreuse en toute circonstance, mais cela l'est d'autant plus lorsqu'il s'agit d'une mère dont le seul crime est de porter un enfant.

I am sure we are all agreed that whatever the case and merits of the case it is a dreadful death in any circumstances, but particularly in the case of a mother whose only crime is to bear a child.


considérant qu'il importe dès lors de promouvoir la formation de marchés qui aient une taille suffisante pour que les productions télévisuelles des États membres puissent amortir les investissements nécessaires, non seulement en établissant des règles communes ouvrant les marchés nationaux les uns aux autres, mais aussi, chaque fois que cela est réalisable, en oeuvrant par les moyens appropriés pour que les productions européennes soient majoritaires dans les programmes de télévision des États membres; que, pour permettre l'application de ces règles et la poursuite de ces ob ...[+++]

Whereas it is therefore necessary to promote markets of sufficient size for television productions in the Member States to recover necessary investments not only by establishing common rules opening up national markets but also by envisaging for European productions where practicable and by appropriate means a majority proportion in television programmes of all Member States; whereas, in order to allow the monitoring of the application of these rules and the pursuit of the objectives, Member States will provide the Commission with a report on the application of the proportions reserved for European works and independent productions in t ...[+++]


On est donc à l'extrémité du spectre où il n'est pas simplement question de « consulter » mais bien d'« obliger ». La Cour suprême du Canada a déclaré que, dans les circonstances appropriées, cela ne veut pas simplement dire consulter ou obliger, mais bien consulter la partie qui va subir un important impact au niveau de ses droits existants ou de ses droits avérés.

' We have statements from the Supreme Court of Canada that that, in appropriate circumstances, requires not merely consultation or accommodation, but consultation with the party that will be affected where they are dealing with existing rights or proven rights, and where the impact is significant.




Anderen hebben gezocht naar : cela étant     dans ces circonstances     dans ces conditions     dans les circonstances     circonstances mais cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

circonstances mais cela ->

Date index: 2025-03-23
w