Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Cause d'exemption de peine
Circonstance excluant la culpabilité
Circonstance excluant la faute
Circonstance à la charge du prévenu
D'après les circonstances
En raison des circonstances
Eu égard aux circonstances
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Règle combinant équidistance-circonstances spéciales
Règle de l'équidistance et des circonstances spéciales
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "circonstances et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sondages et autres procédés que nous avons jugé nécessaires dans les circonstances

such tests and other procedures as we considered necessary in the circumstances


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


eu égard aux circonstances (1) | d'après les circonstances (2) | en raison des circonstances (3)

under the circumstances (1) | from the circumstances (2) | due to the circumstances (3)


règle de l'équidistance et des circonstances spéciales [ règle combinant équidistance-circonstances spéciales | règle qui combine l'équidistance avec le concept des circonstances spéciales ]

equidistance and special circumstances rule


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


circonstance excluant la culpabilité | circonstance excluant la faute | cause d'exemption de peine

excuse | general defence | ground for excluding guilt | ground for excluding punishment


circonstance à la charge du prévenu

incriminating circumstance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les circonstances nous amènent toutefois à devoir la renforcer sur la scène politique mondiale.

But circumstances dictate that we must aim to be able to hold our own on the global stage.


Elle a également souligné l'engagement de l'UE à fournir une aide humanitaire aux réfugiés et précisé que «l'Union européenne continuera à prendre la tête des travaux de la communauté des donateurs, car nous sommes d'avis qu'il convient de respecter en toutes circonstances la dignité humaine et la vie des personnes».

She also underlined the EUs commitment to provide humanitarian support to the refugees and stressed that "the European Union will continue to lead the work of the donor community because we believe that human dignity and peoples' lives must always be protected".


Les circonstances exceptionnelles auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui, notamment une menace terroriste accrue, nous ont conduits à proposer un code frontières Schengen mieux adapté à cette nouvelle ère.

The exceptional circumstances that we see now, such as the increased terrorist threat, have led us to propose a Schengen Border Code more fit for purpose in this new day and age.


Où nous aurons consolidé les fondements de notre Union économique et monétaire afin de pouvoir défendre notre monnaie unique dans toutes les circonstances, bonnes ou mauvaises, sans avoir à recourir à une aide extérieure.

Where we have shored up the foundations of our Economic and Monetary Union so that we can defend our single currency in good times and bad, without having to call on external help.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Où tous les États membres respecteront vigoureusement l'état de droit. [...] Où nous aurons consolidé les fondements de notre Union économique et monétaire afin de pouvoir défendre notre monnaie unique dans toutes les circonstances, bonnes ou mauvaises, sans avoir à recourir à une aide extérieure. [...] Où un président unique conduira les travaux de la Commission et du Conseil européen, après avoir été élu à l'issue d'une campagne électorale pan-européenne démocratique».

Where all Member States firmly respect the rule of law (.)Where we have shored up the foundations of our Economic and Monetary Union so that we can defend our single currency in good times and bad, without having to call on external help (.) Where a single President leads the work of the Commission and the European Council, having been elected after a democratic Europe-wide election campaign".


Si nous nous rappelons les aides d’État autorisées par la Commission en vue de plans de restructuration et les circonstances dans lesquelles ces aides ont été octroyées, nous pouvons voir que dans bon nombre de cas, l’aide d’État n’a pas été utile: autrement dit, les entreprises et les emplois concernés n’ont pu être sauvés malgré l’aide apportée.

If we look back at cases of state aid authorised by the Commission for restructuring plans and at the occasions when it was employed, we see that, in many of those cases, the state aid did not help: in other words, those companies, those jobs, were not saved in spite of the state aid.


Nous connaissons également la décision adoptée par l'Union européenne à propos d'un certain type d'avions modifiés, conformes au chapitre III, et les circonstances qui nous ont amenés à la situation actuelle.

We are also aware of the decision which the European Union adopted in relation to a certain type of modified aircraft which conforms to Chapter III and the circumstances which have led us to the current situation.


J'ai passé moi-même - ou par le truchement de mes collaborateurs - un certain temps à leur expliquer tous les jours (comme je l'ai fait pour la délégation du Parlement et, bien entendu, pour le Conseil des ministres) d'où nous venions, où nous en étions et où nous allions, de telle sorte qu'ils ont pu suivre les travaux et les influencer : vous le savez, lorsque l'on rencontre une délégation de ce genre qui peut vous exposer un ou deux points majeurs, cela compte, dans de telles circonstances ...[+++]

Either I myself or my colleagues on my behalf spent time each day explaining to them (as I did for Parliament’s delegations and, of course, for the Council of Ministers) where we were coming from, what stage we had reached and where we were heading, so that they could follow the work and influence it. As you know, when you meet a delegation of this type which is able explain a few crucial points, this is what counts in such circumstances.


Je pense que nous avons tous réussi à être à la hauteur des circonstances : le rapporteur, les auteurs des amendements, ceux qui ont permis que l'on parvienne à des compromis ainsi que les députés qui nous ont soutenus, nous les remercions tous pour leur compréhension et leur solidarité.

I believe that together we have all been able to meet the demands of the circumstances: the rapporteur, the authors of the amendments, those who have made it possible to reach compromises and the Members who have supported us. I thank them all for their understanding and solidarity.


En d’autres termes, nous devons effectivement continuer, dans les circonstances présentes, à nous préoccuper des réformes structurelles et de leur avancement, en particulier sur les marchés financiers, et aussi sur les marchés des biens et des services ; parallèlement, nous devons, non seulement mettre en exergue la nécessité de finances solides dans l’Union européenne et la conformité au pacte de stabilité et de croissance, mais également, exploiter la flexibilité que renferme ce pacte, car nous avons besoin au sein de l’Union europ ...[+++]

I believe that, in this situation, we must, now as in the past, stick with structural reforms and the advances they have achieved, particularly in the financial markets but also in the markets for goods and services and that we at the same time must not only underline the need for sound finances in the European Union and adherence to the Stability and Growth Pact, but should also make use of the flexibility for which this Pact provides, for we need more investments in the European Union.


w