À mon avis, le projet de loi de l'ancien député n'aurait pas eu nécessairement cet effet en fin de compte, particulièrement dans le cas d'une récidive, puisqu'en fait, le système actuel ne nous permettrait pas de connaître les condamnations antérieures où une course de rue aurait été une circonstance aggravante.
I think the way in which the former member's bill was designed meant that it would not necessarily have that ultimate effect, especially looking at subsequent offences, when in fact we could not track, through the system we have currently in place, prior convictions where street racing was an aggravating factor.