Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cinq recommandations affirment très clairement " (Frans → Engels) :

Les cinq recommandations affirment très clairement qu'il faut davantage de consultation et d'échange d'information, et qu'il faudra faire diligence raisonnable sur le plan de la collecte de données et de la surveillance continue de l'application de cet accord.

Those five recommendations very clearly say there needs to be more consultation, more exchange of information, and due diligence to collect the data and monitor this agreement on an ongoing basis.


Mais à l'heure actuelle, les membres de la nation dakota de Sioux Valley affirment très clairement ne pas souhaiter que ce projet de loi soit un traité.

Right now the people of Sioux Valley Dakota Nation have spoken very clearly that they're not prepared for this bill to be a treaty at this point in time.


Si ce droit nous est retiré unilatéralement, j'estime que nous n'avons pas d'autre choix que de revenir aux règles générales de procédure parlementaire telles que décrites dans l'ouvrage d'O'Brien et Bosc, qui affirment très clairement que les députés dans ma position, les députés des petits partis et les députés indépendants ont le droit de présenter des amendements de fond à l'étape du rapport.

If that right is removed unilaterally, then I submit to you that there is no question but that we revert to the general rules of parliamentary procedure, those found in O'Brien and Bosc, which are very clear that members of Parliament in my position and others in smaller parties and independents have a right to present substantive amendments at report stage.


J'ai des amis policiers, qui affirment très clairement qu'ils ne font pas confiance au registre.

I have friends who are police officers, who can very clearly attest to the fact that they have no trust or confidence in the registry.


Qui plus est, le grand nombre de demandes d'asile présentées au cours de l'année écoulée, ainsi que les demandes qui continuent de leur parvenir, représentent une très lourde charge pour les administrations et services nationaux des cinq pays de l'espace Schengen destinataires de la recommandation de la Commission.

Furthermore, the large number of asylum requests made over the past year, along with the applications still being received, have put a significant strain on national administrations and services in the five Schengen States to which the Recommendation is addressed.


À travers l'UE, 42 % des détaillants rapportent avoir fait l'expérience d'une forme, quelle qu'elle soit, de restriction/recommandation tarifaire et quatre fabricants sondés sur cinq affirment recommander des prix de revente bien définis à leurs distributeurs.

Across the EU, 42% of retailers report experiencing some form of pricing restrictions/recommendations and four out of five respondent manufacturers say that they recommend certain re-sale prices to their distributors.


Cette recommandation définira très clairement des mesures pour soutenir la réalisation des objectifs de la stratégie de Lisbonne, dans les États membres et au niveau de l'UE, y compris des mesures pour stimuler la demande des consommateurs et favoriser les investissements.

This recommendation will very clearly define measures for supporting the realisation of the Lisbon Strategy targets at Member States and EU level, including measures for stimulating consumer demand and promoting investment.


La résolution - le projet de recommandation - dit très clairement que les conditions doivent encore être remplies: il faut des progrès très nets dans un certain nombre de domaines.

The resolution – the draft recommendation – states quite clearly that the conditions have yet to be met: there must be very clear progress in a number of areas.


Entre-temps, nous demandons que la Commission, le Conseil et les États membres maintiennent la pression sur le roi et son administration en vue d’une réponse positive de leur part, et qu’ils affirment très clairement que l’absence de réaction entraînera le maintien de l’isolement du régime actuel, ainsi que des sanctions ciblées.

In the meantime we ask that the Commission, the Council and the Member States continue to put pressure on the King and his administration to respond positively, making it clear that any failure to respond will mean the isolation of the current regime, accompanied by smart sanctions.


Honorables sénateurs, cette recommandation dit très clairement qu'aucun parent d'enfant ne peut se voir refuser des renseignements sur un enfant par un directeur d'école et que le directeur d'école ne doit pas être placé dans une situation difficile.

Honourable senators, this recommendation says very clearly that no parent of a child is to be denied information by any school principal about a child, and that the principal must not be put in a difficult position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cinq recommandations affirment très clairement ->

Date index: 2022-06-08
w