[.] la croissance des bénéfices a caché le fait que les fumeurs de cigarettes canadiens sont de moins en moins enchantés par l'idée d'être des fumeurs et les tendances sous-jacentes qui laissent entendre clairement que malgré des reprises à court terme [.] de moins en moins de Canadiens fumeront à l'avenir [.] Bien que nous ayons traditionnellement pris des mesures qui ont influé sur la taille de l'industrie tout entière, ces efforts n'ont pas été coordonnés, planifiés et vraiment intégrés dans le cadre de nos activités dites normales.
.profit growth has camouflaged the reality that Canadian cigarette smokers are increasingly less enchanted with being smokers and the underlying trends clearly suggest that, despite short-term upturns.fewer and fewer Canadians will smoke in the future.Although we have historically done things which have had an influence on the size of the total industry, these efforts have not been co-ordinated, planned and fully integrated into our " normal" activities.