Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ciel allait nous tomber " (Frans → Engels) :

Le gouvernement a agi comme si le ciel allait nous tomber sur la tête et qu'il fallait prendre immédiatement des mesures.

The government took the attitude that the sky was falling and that we had to move immediately.


Quand j'ai été élu, en 2004, tous les groupes que j'ai rencontrés m'ont dit que le ciel allait nous tomber sur la tête, que le tsunami numérique allait détruire toutes nos petites institutions culturelles, que nous devions protéger les silos que nous avions construits dans les années 1970.

When I was elected in 2004, I came in and I was told by every group I met that the sky was falling, that this digital tsunami was going to destroy all our little cultural institutions, and we had to protect these silos we built up in the 1970s.


Cela ne peut pas tomber du ciel; même si nous avons des lois à bâtir, des cadres à construire, il faut que les citoyens, les entreprises, les collectivités s’approprient les chances et les opportunités de ce grand marché.

This will not just fall into our laps; even though we have laws to make and frameworks to create, it is up to citizens, businesses and communities to seize the chances and opportunities of this internal market.


Nous disposons d’une directive qui concerne uniquement les femmes, car elles sont les seules à enfanter, à tomber enceintes et à allaiter.

We have a directive which relates solely to women, because only they give birth, only they get pregnant and only they can nurse.


Toutefois, comme les fonds nécessaires ne sont pas disponibles dans la rubrique 1a, et qu'ils ne vont pas tomber du ciel, nous sommes prêts à les prendre dans d'autres catégories du budget, dans la rubrique 2 2007 et 2008, pour un montant de 2,2 milliards d'euros, et 220 millions d'euros dans la rubrique 5.

However, since the required funds are not available in Heading 1a, and are not going to fall from the sky, we are prepared to take it from other budget categories, from Heading 2 2007 and 2008, making EUR 2.2 billion, and EUR 220 million from Heading 5.


Toutefois, comme les fonds nécessaires ne sont pas disponibles dans la rubrique 1a, et qu'ils ne vont pas tomber du ciel, nous sommes prêts à les prendre dans d'autres catégories du budget, dans la rubrique 2 2007 et 2008, pour un montant de 2,2 milliards d'euros, et 220 millions d'euros dans la rubrique 5.

However, since the required funds are not available in Heading 1a, and are not going to fall from the sky, we are prepared to take it from other budget categories, from Heading 2 2007 and 2008, making EUR 2.2 billion, and EUR 220 million from Heading 5.


D'après MM. Chrétien, Martin et collègues, le ciel allait nous tomber sur la tête à la signature de l'accord de libre-échange et de son successeur, l'Accord de libre-échange nord-américain, l'ALENA.

According to Chrétien, Martin and their colleagues, the sky was to fall under the FTA and its successor agreement, the North American Free Trade Agreement, or NAFTA.


Comme preuve que c'était un objectif très difficile à atteindre, je me contenterai de citer le chef du Parti réformiste et le député lui-même qui, l'an dernier, déclaraient que nous n'arriverions jamais à l'atteindre, que le ciel allait nous tomber sur la tête, et que nous aurions une kyrielle de mini-budgets.

As far as proof that it was a very difficult target I would only cite the leader of the Reform Party and the hon. member who last year stood up and said that we would never hit that target, that the sky was falling and we had to have countless mini-budgets.


J'espère que nous disposerons de prévisions plus claires lorsque nous procéderons au réexamen de la directive en 2004 mais si vous me pardonnez cette plaisanterie, certains chiffres d'émission devront tomber du ciel.

I hope we will have a clearer forecast when we review the directive in 2004, but then – if you will forgive the joke – some emission figures will have to be taken out of the air.


Le sénateur Robichaud : C'est plaisant de vous entendre parce que le dernier témoin qui parlait au sujet du Protocole de Kyoto disait que le ciel allait nous tomber sur la tête.

Senator Robichaud: I am quite pleased to listen to you because the last witness talking about the Kyoto Protocol was a real Chicken Little.




Anderen hebben gezocht naar : ciel allait nous tomber     tomber du ciel     même si nous     peut pas tomber     allaiter     nous     tomber     vont pas tomber     j'espère que nous     d'émission devront tomber     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ciel allait nous tomber ->

Date index: 2022-10-03
w