Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ci-dessus laissent entrevoir » (Français → Anglais) :

Des baisses récentes de la confiance des entreprises laissent entrevoir un ralentissement du taux de croissance au second semestre, mais la confiance de l’industrie se situe toujours au-dessus de son niveau moyen à long terme.

Recent falls in business confidence indicate a slower growth rate in the second half of the year, but industrial confidence is still above its long-term average.


Cependant, ce progrès met la société européenne face à une série de défis, en particulier dans les domaines de l'emploi et de la protection sociale, comme l'illustrent les projections démographiques d'Eurostat, qui laissent entrevoir une chute de près de 6,8 % de la population active (20,8 millions de personnes) d'ici 2030.

However, this success also confronts the European society with a number of challenges, in particular in the area of employment and social protection. To illustrate this, Eurostat's demographic projections expect a decrease of about 6.8% (20.8 million) of people in working age in 2030.


J. considérant que la technologie de la RFID et d'autres technologies IdO déjà en vigueur dans les domaines de la production, de la logistique et de l'approvisionnement offrent des avantages concernant l'identification et la traçabilité des produits et laissent entrevoir des développements intéressants dans de nombreux autres secteurs, notamment ceux des soins de santé, des transports et de l'efficacité énergétique, de l'environnement, de la vente au détail et de la lutte contre la contrefaçon,

J. whereas RFID technology and other IoT-related technologies are already being applied in the manufacturing, logistics and supply-chain sectors, offer benefits in terms of product identification and traceability and have promising potential for developments in many other areas, such as health care, transport and energy efficiency, environment, retail and the fight against counterfeiting,


J. considérant que la technologie de la RFID et d'autres technologies IdO déjà en vigueur dans les domaines de la production, de la logistique et de l'approvisionnement offrent des avantages concernant l'identification et la traçabilité des produits et laissent entrevoir des développements intéressants dans de nombreux autres secteurs, notamment ceux des soins de santé, des transports et de l'efficacité énergétique, de l'environnement, de la vente au détail et de la lutte contre la contrefaçon,

J. whereas RFID technology and other IoT-related technologies are already being applied in the manufacturing, logistics and supply-chain sectors, offer benefits in terms of product identification and traceability and have promising potential for developments in many other areas, such as health care, transport and energy efficiency, environment, retail and the fight against counterfeiting,


C. considérant que les avantages que laissent entrevoir les perspectives d'adhésion à l'Union européenne contribuent indéniablement à promouvoir les réformes, à consolider la démocratie, à renforcer le respect des droits de l'homme et à accroître la stabilité dans les pays voisins,

C. the incentive offered by the EU membership prospect has undeniably contributed to the promotion of reforms, the consolidation of democracy, the enhancement of respect of human rights and the increasing of stability in neighbouring countries,


Nous nous trouvons toutefois dans des circonstances précises et celles-ci ne laissent entrevoir aucune possibilité de démocratisation dans l'immédiat.

But we are given a certain set of circumstances, and those don't hold any prospect of immediate democratization.


D'autre part, de nombreux signes (restructurations, fusions, spécialisations) laissent entrevoir que, aux États-Unis, nous ne sommes pas seulement en présence de l'interruption momentanée d'un long processus de croissance mais bien face à une récession au cours de laquelle se définissent une réadaptation et une réorganisation des stratégies industrielles, avec d'importantes implications sociales et la mise en œuvre probable d'un nouveau cycle d'investissements après le tarissement de la bulle financière liée au no ...[+++]

In addition, there are many signs (restructuring, mergers, specialisations) to suggest that in the United State we are not only witnessing a temporary halt in a long period of growth, but are experiencing a recession during which industrial strategies will be adjusted and reorganised, with extensive social implications and the probable launch of a new cycle of investment, following the bursting of the financial bubble linked to new technology and organisational investment.


En outre, les prévisions économiques récentes concernant la croissance du PIB aux Pays-Bas, dont les prévisions de l'automne 1999 de la Commission, laissent entrevoir des taux de croissance réels du PIB en 2001 nettement supérieurs à ceux qu'envisage le scénario minimaliste.

Moreover, recent economic forecasts of GDP growth for the Netherlands, including the Commission Autumn 1999 forecasts, point to real GDP growth rates for 2001 substantially higher


L'évolution du rythme des exportations actuelles des produits agricoles transformés, tels que les biscuits, chocolats, boissons spiritueuses, etc. et le niveau des restitutions à l'exportation laissent entrevoir un dépassement des crédits de restitutions à l'exportation prévu dans l'avant-projet de budget pour l'année 2000.

Growth in exports of processed agricultural products (such as biscuits, chocolates, spirits, etc) and the level of export refunds suggest that the appropriations set aside for such refunds in the preliminary draft budget for 2000 will not be sufficient.


Les difficultés et les préoccupations évoquées ci-dessus laissent supposer qu’il serait malavisé de s’inspirer de la Loi canadienne sur la santé pour établir une Charte des droits des patients.

The potential barriers and concerns outlined above suggest that a Canada Health Act model would make it a less-than-ideal vehicle for a Charter of Patients’ Rights.


w