Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chômage a considérablement augmenté depuis " (Frans → Engels) :

C. considérant que le chômage a considérablement augmenté depuis 2008 et que le nombre de personnes sans emploi s'élève aujourd'hui à 25 millions pour l'ensemble de l'Union, soit 10,5 % de la population en âge de travailler; considérant qu'au cours des douze derniers mois, le nombre de personnes au chômage a augmenté de 2 millions; considérant que l'emploi a reculé de façon plus prononcée dans les pays qui procèdent à un assainissement budgétaire plus substantiel;

C. whereas unemployment has increased significantly since 2008 and reached the level of 25 million unemployed people in the EU, corresponding to 10.5% of the working age population; whereas, over the last twelve months alone, the number of unemployed people has increased by 2 million; whereas the decline in employment has been more pronounced in those countries which are undertaking more substantial fiscal consolidation;


C. considérant que le chômage a considérablement augmenté depuis 2008 et que le nombre de personnes sans emploi s'élève aujourd'hui à 25 millions pour l'ensemble de l'Union, soit 10,5 % de la population en âge de travailler; considérant qu'au cours des douze derniers mois, le nombre de personnes au chômage a augmenté de 2 millions; considérant que l'emploi a reculé de façon plus prononcée dans les pays qui procèdent à un assainissement budgétaire plus substantiel;

C. whereas unemployment has increased significantly since 2008 and reached the level of 25 million unemployed people in the EU, corresponding to 10,5 % of the working age population; whereas, over the last twelve months alone, the number of unemployed people has increased by 2 million; whereas the decline in employment has been more pronounced in those countries which are undertaking more substantial fiscal consolidation;


B. considérant que le chômage a considérablement augmenté depuis 2008 et que le nombre de personnes sans emploi s'élève aujourd'hui à 23 millions pour l'ensemble de l'Union, soit 10 % de la population en âge de travailler; considérant que, pour réaliser ses objectifs, l'Union devra créer 17,6 millions d'emplois supplémentaires d'ici 2020;

B. whereas unemployment has increased significantly since 2008 and reached the level of 23 million unemployed people in the EU, corresponding to 10% of the working age population; whereas, in order to meet its employment target, the EU will have to bring an additional 17.6 million people into employment by 2020;


B. considérant que le chômage a considérablement augmenté depuis 2008 et que le nombre de personnes sans emploi s'élève aujourd'hui à 23 millions pour l'ensemble de l'Union, soit 10 % de la population en âge de travailler; considérant que, pour réaliser ses objectifs, l'Union devra créer 17,6 millions d'emplois supplémentaires d'ici 2020;

B. whereas unemployment has increased significantly since 2008 and reached the level of 23 million unemployed people in the EU, corresponding to 10% of the working age population; whereas, in order to meet its employment target, the EU will have to bring an additional 17.6 million people into employment by 2020;


Or, le prix du pétrole a considérablement augmenté depuis deux ans, ce qui est déjà un incitatif.

The price of oil has gone up considerably in the past two years and that in itself provides an incentive.


Dans l'UE, leur taux de chômage a considérablement augmenté – de plus de 7,5 points de pourcentage (de 15,8 % à 23,4 %) entre 2008 et 2013 – et est actuellement près de 2,5 fois supérieur au taux de chômage des adultes.

The EU youth unemployment rate increased sharply – more than 7.5 percentage points between 2008 and 2013 (from 15.8% to 23.4%) - and it is currently nearly 2.5 times higher than the adult rate.


Au Bangladesh, les prix des denrées alimentaires ont considérablement augmenté depuis 2007, ce qui entraîne de graves problèmes de sous-nutrition.

Food prices in Bangladesh have risen dramatically since 2007 resulting in serious problems of under-nutrition.


B. considérant qu'en dépit des taux de croissance élevés enregistrés en Chine depuis deux décennies, le taux de chômage a considérablement augmenté dans le pays,

B. whereas, despite the high growth rates recorded in China over the past 20 years, there has been a considerable increase in the country’s unemployment rate,


Le niveau de pauvreté constaté dans les territoires palestiniens a considérablement augmenté depuis le début des troubles, de sorte que dans les zones tant rurales qu'urbaines, il est aujourd'hui supérieur à celui des camps de réfugiés.

Poverty levels in the Palestinian territories have risen sharply in the period since the troubles began and are now higher in both rural and urban areas than in the refugee camps.


Ces importations, encouragées par l'existence de boutiques hors taxes dans les régions frontalières de la Russie et sur les navettes reliant la Finlande à l'Estonie, ont considérablement augmenté depuis l'adhésion de la Finlande à l'UE.

These imports, encouraged by the existence of duty-free shops in the border regions of Russia and on the ferries connecting Finland with Estonia, have increased substantially since Finland's accession to the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chômage a considérablement augmenté depuis ->

Date index: 2022-12-03
w