Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Châtiment corporel
Châtiment physique
Punitions corporelles

Traduction de «châtiments corporels tels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
châtiment corporel | châtiment physique

corporal punishment | physical punishment


châtiment corporel [ punitions corporelles ]

corporal punishment


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les châtiments corporels tels que la flagellation sont constitutifs de torture ou d'autres peines cruelles, inhumaines ou dégradantes.

Corporal punishment such as flogging constitutes torture or other cruel, inhuman or degrading punishment.


Les châtiments corporels tels que la flagellation sont constitutifs de torture ou d'autres peines cruelles, inhumaines ou dégradantes.

Corporal punishment such as flogging constitutes torture or other cruel, inhuman or degrading punishment.


Cela signifie que notre société a évolué, et la Cour suprême l'a parfaitement saisi, que les châtiments corporels, tels que nous les entendions — nous avions l'habitude de dire mon père m'a fait ceci ou mon grand-père a fait ceci à mon père.Nous avons beaucoup évolué pour arriver à ce que d'autres types de châtiment sont plus adaptés que les châtiments corporels.

The signal is that we have moved in this society — and the Supreme Court captured it very well — that corporal punishment, as we understood it — we used examples of, well, my father did this to me or my grandfather did this to my father. We moved a long way to say alternate methods of correction are more appropriate than corporal punishment.


Les prisonniers sont soumis à des tortures et à des châtiments corporels tels que la flagellation, le passage à tabac, l’application de chocs électriques et la privation délibérée de soins médicaux.

Prisoners often suffer torture, corporal punishment such as flogging, beating, electric shocks and the deliberate withholding of medical assistance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un État qui considère les châtiments corporels comme un moyen efficace de lutter contre la criminalité n’est pas régi par l’état de droit, et l’Union européenne ne devrait pas accorder des avantages commerciaux supplémentaires à un tel pays.

A state that considers corporal punishment an effective way to prevent crime is not one governed by the rule of law, and the EU should not extend additional trade benefits to such a country.


L'Assemblée note également que la Cour européenne des Droits de l'Homme en est venue à conclure, par des arrêts successifs, que les châtiments corporels violaient les droits de l'enfant tels que garantis par la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme [.] tant la Commission européenne des Droits de l'Homme que la Cour ont souligné que l'interdiction de tout châtiment corporel n'était pas une violation du droit au respect de la vie privée et familiale ou à la liberté de religion.

The Assembly also notes that the European Court of Human Rights has found in successive judgments that corporal punishment violates children's rights as guaranteed under the European Convention on Human Rights.both the European Commission of Human Rights.and the Court have emphasized that banning all corporal punishment does not breach the right to private or family life or religious freedom.


En outre, en 1991, une étude, aussi réalisée par Murray Straus, a révélé que les adolescents qui avaient reçu des châtiments corporels pendant leur enfance étaient trois fois plus susceptibles d'agresser des gens de l'extérieur de leur famille que les adolescents qui n'avaient pas subi de tels châtiments.

Furthermore, a 1991 study also by Murray Straus found that juveniles who received physical punishment as children were more than three times as likely to assault non-family members as did those who did not receive this form of discipline.


Approuver le châtiment corporel, c'est encourager la violence dans la société. Un tel châtiment est contraire à la Charte de droits et libertés et à la Convention de l'ONU relative aux droits de l'enfant.

It contributes to violence in society and is contrary to both the charter of rights and freedoms and the UN Convention on the Rights of the Child.


On se serait attendu à de tels résultats pour les châtiments corporels sévères, par exemple, mais en les examinant séparément, on a constaté que les châtiments corporels légers augmentaient considérablement la probabilité de dépression, d'intimidation à la maison ou de violence conjugale ou à l'endroit des enfants.

However, we would have suspected that, for example, heavy corporal punishment would lead to those things, but we found that when you take out and separately study light corporal punishment, the outcomes of depression, bullying in the home, violence against your partner or children are far more likely.




D'autres ont cherché : châtiment corporel     châtiment physique     punitions corporelles     châtiments corporels tels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

châtiments corporels tels ->

Date index: 2022-11-13
w