Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chávez " (Frans → Engels) :

H. considérant que plusieurs décisions et recommandations de la CIADH ont repris à leur compte le texte de ses résolutions, notamment celle sur la déchéance des droits politiques des chefs de l'opposition et sur les actes de persécution politique telle que la fermeture de RCTV; que, suite à ces recommandations défavorables et à l'absence de leur prise en compte ou de mise en œuvre par les autorités vénézuéliennes, le président Chávez a enclenché le mécanisme devant conduire au retrait de son pays de l'organisme international précité;

H. whereas the content of the EP's resolutions, notably those on the political disqualification of opposition leaders and acts of political persecution such as the closing of RCTV, has been endorsed by several decisions and recommendations of the IACHR; whereas, following those unfavourable recommendations and their disregard or non-implementation by the Venezuelan authorities, President Chávez has activated the mechanism for withdrawing his country from the above international body;


E. considérant que le président Chávez a, le 2 mai 2012, annoncé la mise en place d'une commission nationale chargée d'analyser la possibilité de se retirer de la CIADH; que le ministre vénézuélien des affaires étrangères a, le 3 mai 2012, appelé les autres gouvernements de la région à en faire de même;

E. whereas on 2 May 2012 President Chávez announced the establishment of a state committee to evaluate the possibility of withdrawing from the IACHR; whereas on 3 May 2012 Venezuela's Minister for Foreign Affairs called on other governments in the region to do the same;


I. considérant que le président de la Cour suprême et le procureur général de la République bolivarienne du Venezuela se sont tous les deux rangés derrière la proposition du président Chávez de retirer le Venezuela de la CIADH, position témoignant très clairement de la soumission totale des pouvoirs publics, et notamment des autorités judiciaires, aux décisions politiques prises par le chef de l'État;

I. whereas the President of the Supreme Court of Justice and the Attorney-General of the Bolivarian Republic of Venezuela have both endorsed President Chávez's proposal to withdraw Venezuela from the IACHR, which clearly demonstrates the total submission of the public authorities, and in particular the judicial authorities, to political decisions made by the head of state;


Deuxièmement, vous avez parlé du président Chávez, mais une partie de la rhétorique la plus dangereuse et la plus antijuive vient non pas de Chávez lui-même, mais de son entourage immédiat, les conseillers et hauts dirigeants.

Second, you discussed President Chávez, but some of the most dangerous and anti-Jewish rhetoric has come not from Chávez but from his very close advisers and senior people.


Deuxièmement, j'aimerais demander à M. Ferro qu'il nous parle du rôle du Venezuela dans l'accueil des FARC, du rôle de l'administration d'Hugo Chavez dans l'accueil des FARC — vous exercez des activités sur la frontière avec le Venezuela — et de manière plus générale, de la menace récente exprimée par M. Chavez de mettre fin au commerce avec la Colombie et de l'incidence que cette décision aurait sur l'économie.

Secondly, I'd like to ask Mr. Ferro about the role of Venezuela in hosting FARC, the role of the Hugo Chavez administration in hosting FARC you have operations on the border with Venezuela and more broadly, the recent threat by Mr. Chavez to cut off trade to Colombia and what effect that would have on the economy.


Deux Venezuela, deux pays s'affrontent autour d'enjeux névralgiques qu'il ne faut pas réduire à des caricatures pro-Chávez ou anti-Chávez.

There are two Venezuelas, two countries that are clashing over sensitive issues that should not be simplified to pro- or anti-Chávez caricatures.


Pourriez-vous me parler de la question des droits de la personne, ou dresser le portrait, après nous en avoir donné un très court historique dans votre préambule, de la situation relative aux droits de la personne avant Chávez et sous le règne de Chávez?

Could you talk to me about human rights, or tell me, after giving us a very brief history of it in your preamble, about the situation concerning human rights before Chávez and under Chávez?


Pourtant, cette Assemblée abrite une bonne part de partisans de M. Chávez, comme M. Higgins: peut-être parce qu’ils retrouvent en M. Chávez leur anti-américanisme virulent et leur ressentiment du succès du président Uribe dans la Colombie voisine.

Yet, still, this House has its fair share of Chávez apologists, like Mr Higgins: perhaps because Chávez reflects their virulent anti-Americanism and their resentment of the success of President Uribe in neighbouring Columbia.


Depuis que je vais dans ce pays, c'est-à-dire depuis l'époque du coup d'État militaire fomenté contre le président Chavez, j'ai toujours entendu les médias vénézuéliens hurler contre le président Chavez, hurler à la dictature.

Since I started going to this country, in other words since the military coup against President Chávez, I have been hearing the Venezuelan media screaming against the President, against the dictatorship.


Le sénateur D. Smith : Vers la fin du régime d'Hugo Chávez — et je parle avec du recul, parce que je ne suis pas un expert dans le domaine des affaires étrangères en Amérique latine —, il me semble que la situation avait pris une tournure plutôt chaotique; pourtant, Chávez continuait d'avoir un certain charisme, et c'est ce qui lui a permis de s'accrocher au pouvoir jusqu'à sa mort.

Senator D. Smith: Speaking from a distance, because I'm not an expert in Latin American foreign affairs issues, but it was my impression that towards the end of the Hugo Chávez regime, things were getting pretty chaotic, yet he still had a certain amount of charisma that allowed him to hang in until he passed away.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chávez ->

Date index: 2022-09-27
w