Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhérence
CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Conflit chypriote
Congénitale de la langue
Connaissances linguistiques
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Fissure
Langue I
Langue d'origine
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue maternelle
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue première
Malformation SAI
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
Question chypriote
Question de Chypre

Vertaling van "chypriotes de langue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
question de Chypre [ conflit chypriote | question chypriote ]

Cyprus question [ Cyprus conflict | Cyprus dispute | [http ...]


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

lecturer in modern languages | modern languages teacher | modern languages lecturer | university modern languages lecturer


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

minority language [ disappearing language | endangered language | threatened language ]


Adhérence | Fissure | Malformation SAI | congénitale de la langue | Aglossie Hypoglossie Hypoplasie de la langue Langue bifide Microglossie

Aglossia Bifid tongue Congenital:adhesion | fissure | malformation NOS | of tongue | Hypoglossia Hypoplasia of tongue Microglossia


Face supérieure de la base de la langue Partie fixe de la langue SAI Tiers postérieur de la langue

Dorsal surface of base of tongue Fixed part of tongue NOS Posterior third of tongue


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

modern languages high school teacher | modern languages teacher | modern languages teacher secondary school | secondary school modern languages tutor


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première

first language | heritage language | language of origin | mother language | mother tongue | native language | L1 [Abbr.]


compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

language skills [ CEFR | Common European Framework of Reference for Languages | foreign language competence | language competence | language proficiency | language qualifications ]


Deux tiers antérieurs de la langue, face inférieure Frein de la langue

Anterior two-thirds of tongue, ventral surface Frenulum linguae
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Là encore, les pratiques sont très variables d'un État membre à l'autre: 90 % des Chypriotes, 97 % des Maltais et 85 % des Grecs et des Suédois se tournent vers des sites web en anglais si l'information n'est pas immédiatement disponible dans leur langue, contre seulement 35 % des Italiens, 45 % des Lettons, 47 % des Roumains et 50 % des Français.

Again practice varies greatly between Member States: 90% of Internet users in Cyprus, 97% in Malta and 85% in Greece and Sweden use an English language website if the information is not readily available in their language, but only 35% of Italians, 45% of Latvians, 47% of Romanians and 50% of French would do likewise.


Mais ce chiffre masque d'importants écarts: entre 90 % et 93 % des Grecs, Slovènes, Chypriotes, Luxembourgeois et Maltais se disent prêts à surfer dans une autre langue, contre seulement 9 % des Britanniques, 11 % des Irlandais, 23 % des Tchèques et 25 % des Italiens.

However this figure hides great variations as between 90 and 93% of Greeks, Slovenes, Luxembourgers, Maltese and Cypriots indicated they would use other languages when online, but only 9% of UK citizens, 11% of Irish, 23% of Czechs and 25% of Italians said they would do so.


L’événement: célébration de la Journée européenne des langues avec l’université de Chypre et le ministère chypriote de l’enseignement (présentations, informations, discours, tables rondes, vidéos, remise de prix pour le «Label européen des langues»)

Event: Celebration of European Day of Languages with the University of Cyprus and the Cypriot Ministry of Education (Presentations, information, speeches, round table, video, prize-giving for "European Language Label")


Par exemple, nous devrons renoncer à l’exigence selon laquelle seuls les Chypriotes de langue maternelle grecque pourront être fonctionnaires dans les institutions de l’UE.

For instance, we must drop the requirement for Cypriots to have Greek mother tongue in order to be officials in the EU institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’heure actuelle, une majorité de Chypriotes de langue turque sont probablement favorables à la réunification et à la réconciliation sur la base du plan du Secrétaire général des Nations unies.

Meanwhile, a majority of the Turkish-speaking Cypriots are probably in favour of reunification and reconciliation on the basis of the UN Secretary-General's plan.


Deuxièmement, le gouvernement chypriote devrait rouvrir la liste électorale pendant les trois prochaines semaines et passer une annonce publique, dans les deux communautés et dans les deux langues, pour veiller à ce que les personnes capables de voter aux élections européennes le fassent.

Secondly, the Government of Cyprus should re-open the electoral roll over the next three weeks and make a public announcement in both communities and in both languages to ensure that those able to vote in the European elections do so.


Les Chypriotes turcs sont peu nombreux et leur situation est comparable à celle des Irlandais parlant le gaélique, auxquels il n’a pas été donné de langue officielle.

The Turkish Cypriots are few in number, and their situation is comparable with that of the Gaelic—speaking Irish, whose language has not been made official.


Par voie de conséquence, les activités suivantes sont envisagées: séminaires d'information sur l'acquis communautaire; visites des institutions de l'Union européenne organisées par la Commission à l'attention de groupes sélectionnés, en vue de dispenser davantage d'informations sur l'Union; consultation des autorités chypriotes sur les moyens d'encourager la participation des Chypriotes turcs aux programmes de l'Union; soutien à la société civile et aux partenaires sociaux; poursuite de la traduction de l'acquis communautaire en langue turque.

Therefore, the following activities are foreseen : information seminars on the acquis communautaire (i.e. the entire set of EU rules and legislation) ; visits of selected groups to the EU institutions organised by the Commission to provide more information on the EU ; consultation with the Cypriot authorities on finding ways to encourage the participation of Turkish Cypriots in EU programmes ; support to civil society and social partners ; continuation of the translation of the acquis communautaire into Turkish.


tandis que les négociations ont porté sur les modalités de l'adhésion, les dernières années ont permis aux citoyens de se connaître progressivement mieux les uns les autres: même si nombre d'entre eux parlent couramment une langue en plus de la leur, beaucoup de citoyens des pays candidats apprennent des langues des États membres; se rendent en visite dans les États membres de l'UE (74 % des adolescents et adultes slovènes se sont rendus dans un État membre au cours des deux dernières années, contre 53 % des Tchèques et 52 % des Chypriotes);

While the negotiations have been deciding the details of accession, the past years have witnessed an increasing constant process of citizens getting to know each other: despite their widespread fluency in a tongue other than their own, many citizens of the candidate countries are learning languages of the EU Member States; many are visiting the EU Member States, with 74% of teenage or adult Slovenes, 53% of Czechs and 52% of Cypriots having visited an EU Member State over the past 2 years.


w