Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMCC
Amitié internationale judéo-chrétienne
Association mondiale de radiodiffusion chrétienne
Association mondiale pour la communication chrétienne
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Etre partenaires
ICCJ
KDU-CSL
Parti populaire chrétien-démocrate
Parti populaire démocrate-chrétien
Religion chrétienne
Union chrétienne-démocrate
Union chrétienne-démocrate - Parti du peuple tchèque
Unions Chrétiennes Suisses

Traduction de «chrétienne avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]




certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


Parti populaire chrétien-démocrate | Parti populaire démocrate-chrétien | Union chrétienne-démocrate | Union chrétienne-démocrate - Parti du peuple tchèque | KDU-CSL [Abbr.]

Christian Democratic Union - Czech People's Party | Christian Democratic Union - Czechoslovak People's Party | CDU-CPP [Abbr.] | KDU-CSL [Abbr.]


Amitié internationale judéo-chrétienne [ ICCJ | Comité de liaison international des groupes d'amitié judéo-chrétienne | Comité de liaison des secrétaires des groupes d'amitié judéo-chrétiennes ]

International Council of Christians and Jews [ ICCJ | International Consultative Committee of Organizations of Christian Jew Cooperation | Liaison Committee of Secretaries of Organizations for Christian Jew Cooperation ]


Association mondiale pour la communication chrétienne [ AMCC | Association mondiale de radiodiffusion chrétienne | Agence pour le développement de la littérature chrétienne ]

World Association for Christian Communication [ WACC | World Association for Christian Broadcasting | Coordinating Committee for Christian Broadcasting | World Committee for Christian Broadcasting | Informal International Conference of Christian Broadcasting | Agency for Christian Literature Development ]


Etre partenaires | Oeuvre d'entraide de l'Eglise catholique-chrétienne de la Suisse

Partners | Aid agency of the Catholic Church of Switzerland


Alliance nationale suisse des Unions Chrétiennes UCF-UCJG | Unions Chrétiennes Suisses

National Alliance of YWCAs and YMCAs of Switzerland


Alliance universelle des unions chrétiennes de jeunes gens

World Alliance of YMCAs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L. considérant que, le 13 août 2014, Zainab Hawa Bangura, représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, et Nicolaï Mladenov, représentant spécial du secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, ont publié une déclaration commune confirmant que quelque 1 500 femmes chrétiennes et yézidies avaient été enlevées par l'EIIL et contraintes à l'esclavage sexuel; que, dans cette déclaration, les deux représentants spéciaux ont reconnu le fait que les femmes et les enfants étaient spécifiquement visés ain ...[+++]

L. whereas on 13 August 2014 the UN Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, and the UN Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Nickolay Mladenov, issued a joint statement confirming that some 1 500 Christian and Yazidi women may have been kidnapped by ISIL and subsequently forced into sexual slavery; whereas in that statement, both Special Representatives recognised the explicit targeting of women and children and the barbaric acts perpetrated by Daesh on minorities in areas under its control;


E. que la représentante spéciale du secrétaire général des Nations unies, chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Zainab Hawa Bangura, et le représentant spécial du secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, Nicolaï Mladenov, ont, le 13 août 2014, publié une déclaration commune confirmant que quelque 1 500 Chrétiennes et femmes yézidies avaient été enlevées par l'EIIL et contraintes à l'esclavage sexuel; que, dans cette déclaration, les deux représentants spéciaux condamnent "le fait que les femmes et les enfants sont spécifiquem ...[+++]

E. whereas on 13 August 2014 the UN Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, and the UN Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Nickolay Mladenov, issued a joint statement confirming that some 1 500 Christian and Yazidi women may have been kidnapped by ISIL and subsequently forced into sexual slavery; whereas in that statement, both Special Representatives recognised ‘the explicit targeting of women and children and the barbaric acts the “Islamic State of Iraq and the Levant” has perpetrated on minorities in areas under its control’;


On fait savoir qu'il s'agit de l'affaire dans laquelle des frères des Écoles chrétiennes étaient poursuivis devant divers tribunaux et dans diverses régions de l'Ontario parce qu'on alléguait qu'ils avaient commis diverses infractions à l'endroit de jeunes gens.

The was the case in which members of the Christian brothers were being prosecuted in different courts in different parts of Ontario for allegedly having committed offences against young persons.


Ce communiqué de presse faisait suite à une lettre ouverte à Michèle Alliot-Marie, ministre de l'intérieur, dans laquelle Jean-Jack Queyranne, président du Conseil régional de Rhône-Alpes, s'élevait contre une étude effectuée auprès de certains fonctionnaires pour établir si des agents de confession autre que chrétienne avaient demandé des aménagements d'horaires ou de service afin de pouvoir pratiquer leur religion.

The press release followed an open letter from the President of the Rhône-Alpes Regional Council, Jean-Jack Queyranne, to Michèle Alliot-Marie, Minister of the Interior, criticising a survey among certain civil servants, the aim of which was to ascertain whether staff members of religions other than Christianity had asked for their hours of work or conditions of service to be altered to enable them to practise their religion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le cardinal Angelo Amato, préfet de la Congrégation pour les causes des saints, a souligné le « service à la paix » et l'impact que ces deux papes avaient eu « à l'intérieur et à l'extérieur de la communauté chrétienne » en période de grande transformation culturelle, politique et religieuse.

Cardinal Angelo Amato, prefect of the Congregation for the Causes of Saints, highlighted the " service to peace" and the impact both popes had " inside and outside the Christian community" at times of great cultural, political and religious transformation.


J'ai simplement souligné – et je suis prêt à fournir à mon collègue toutes les précisions qu'il jugera nécessaire à ce propos – que de telles persécutions n'étaient malheureusement pas restreintes à la communauté chrétienne et précisé que la communauté yazidi, la communauté mandian et même les chittes et les sunnites extérieurs aux communautés majoritaires avaient eux aussi enduré de terribles persécutions dans ce pays: c'est un fait que nul ne peut ignorer.

I merely pointed out, and I intend to provide my fellow member with everything he regards as necessary, that such persecution was unfortunately not confined to the Christian community and that the Yazidi community, the Mandian community, the Shiites and Sunnis themselves, who are outside the majority communities, have also been subject to terrible persecution in that country; that is a fact that no one can ignore.


Comme vous le savez, les démarches du Conseil avaient été vaines, tout comme celles que le président de l'Internationale démocrate chrétienne avaient tentées.

As you know, the attempts by the Council had not been successful, and nor had those of the President of the Christian Democrat and People’s Parties International.


Depuis 1949, sept confessions chrétiennes avaient droit au pro rata, dans notre province, aux dollars des contribuables pour diriger leurs propres écoles.

From 1949 onwards, seven Christian denominations have had the right in our province to taxpayers' dollars on a per-capita basis to run their own schools.


Depuis 1949, les sept confessions chrétiennes - les anglicans, les catholiques, les disciples de l'Église unie, les adventistes du septième jour, les pentecôtistes et l'Armée du salut - avaient tous droit, conformément à la Constitution, à une partie proportionnelle des dollars des contribuables pour faire fonctionner leurs écoles.

Since 1949, the seven Christian denominations - the Anglicans, the Roman Catholics, the United Church, the Presbyterians, the Seventh-day Adventists, the Pentecostals and the Salvation Army - have had the right under the Constitution to taxpayers' dollars on a per-capita basis to operate school systems.


Des dispositions particulières, qui se sont avérées inefficaces, avaient été prévues pour le Manitoba (créé en 1870), de même qu’un certain nombre de garanties limitées pour l’Alberta et la Saskatchewan (ces provinces furent créées en 1905). Pour ce qui est de Terre-Neuve, entrée dans la Confédération en 1949, la Constitution y garantit à diverses confessions chrétiennes le droit à des écoles séparées (Des modifications constitutionnelles ont transformé depuis les systèmes scolaires du Québec et de Terre-Neuve-et-Labrador, comme on ap ...[+++]

There were special provisions for Manitoba (created in 1870), which proved ineffective; more limited guarantees for Alberta and Saskatchewan (created in 1905); and for Newfoundland (which came into Confederation in 1949), a guarantee of separate schools for a variety of Christian denominations (Constitutional amendments have since changed the school systems in Quebec and in Newfoundland and Labrador, as the Province of Newfoundland is now officially known.)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chrétienne avaient ->

Date index: 2023-05-17
w