Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La situation s'améliore
Les affaires reprennent
Les affaires vont mieux
Les choses vont mieux

Vertaling van "choses vont maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les choses vont mieux [ les affaires vont mieux | les affaires reprennent | la situation s'améliore ]

things are looking up


Rapports conseiller/client et autres choses qui vont de travers

Client-Counsellor Relationships and Other Things That Go Bump
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais de la façon dont les choses vont maintenant, les gens souffrent et ce n'est pas sain.

But the way it's going now, people are hurting and it's not healthy.


Les choses vont maintenant si mal que le groupe d'aide internationale, Aide à l'enfance, qui travaille normalement dans les pays en développement, a été appelé à la rescousse pour remédier au chaos créé par le gouvernement dans les collectivités des Premières nations.

Now things are so bad that the international aid group, Save the Children, which normally works in developing countries, has been called in to clean up the government's mess in first nations communities.


Maintenant, avec les majorités actuelles au Congrès, cette loi n’est même pas envisagée. Nous devons donc partir de l’hypothèse que les choses vont être plus difficiles encore, sauf si nous parvenons à faire avancer certains de ces dossiers avec des pays tels que la Chine, l’Inde ou le Brésil.

Now, with the current majorities in Congress, the law is not even on the table – with the result that we must assume that things will be more difficult unless we succeed in taking some of these matters further with countries such as China, India or Brazil. We have to acknowledge this fact clearly.


Vous avez fait allusion au fait qu'il y a une observation spéciale sur cette question particulière. Toutes ces choses vont maintenant se retrouver au grand jour, monsieur le président; par conséquent, je pense qu'il y a beaucoup d'autres questions à régler que le rapport de la vérificatrice générale, beaucoup plus de substance.

All of these things are now going to be wide out in the open, Mr. Chair; therefore, I think there's a lot more to be dealt with than the Auditor General's report, a lot more substance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ce règlement part de la nécessité de résoudre le problème de l’obésité et de promouvoir une alimentation saine, chose avec laquelle nous ne pouvons qu’être d’accord. Mais ce qu’on nous propose ici ne se caractérise par rien de plus que par un haut degré de bureaucratie, ce qui n’aide pas vraiment à atteindre l’objectif, et, en réalité, affirme simplement qu’il y a des mauvais producteurs de denrées alimentaires, des consommateurs qui ne peuvent pas prendre eux-mêmes leurs responsabilités et des denrées alimentaires à la fois bonnes et mauvaises, les mauvaises contenant du sel, des ma ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, this regulation takes as its starting point the need to tackle obesity and promote healthy eating, and that is something one cannot do other than agree with, but what we are presented with here is characterised by nothing more than a high degree of bureaucracy, which does little to achieve the objective and, in fact, simply asserts that there are bad food producers, consumers who cannot take responsibility for themselves, and foods both bad and good, the bad ones containing salt, fat and sugar, a sta ...[+++]


On entend des questions telles que «Les choses vont-elles mieux maintenant?», et les gens se demandent si la présence militaire conduit vraiment à la paix.

Questions such as ‘Are things better now?’ have been heard, and people wonder whether the military presence really is leading to peace.


On entend des questions telles que «Les choses vont-elles mieux maintenant?», et les gens se demandent si la présence militaire conduit vraiment à la paix.

Questions such as ‘Are things better now?’ have been heard, and people wonder whether the military presence really is leading to peace.


S’ils ne reçoivent pas maintenant un signal qui leur dise que l’Europe ne deviendra pas seulement une réalité pour leurs petits-enfants, mais maintenant, pour eux, les choses vont se compliquer.

If they are not given a signal now that Europe will not become a reality just for their grandchildren, but now, for them, there will be problems.


Les choses vont maintenant passer sur le scène politique, à Washington, D.C., et nous saurons probablement dans environ un mois si nous allons obtenir les crédits que nous avons demandés.

It will now move into the political arena in Washington, D.C., and we will probably be hearing the results on just how we have done to get the funds we've requested in about a month.


Il faut maintenant être très vigilant quant à la façon dont les choses vont se passer dans les jours, les mois et les années à venir, car les conséquences vont être profondes et risquent d'être dévastatrices pour certaines collectivités.

We must be extremely diligent in the way we proceed in the next number of days, months and years because the effect is going to be profound and potentially devastating on communities in the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses vont maintenant ->

Date index: 2024-05-28
w