Donc, pour en arriver à la journée d'aujourd'hui et à cette troisième lecture, il a fallu—et ce fut à l'honneur de ce gouvernement—procéder à une vaste c
onsultation, qui se fait depuis 1995, auprès d'un très grand nombre d'intervenants canadiens qui ont répondu à l'appel du gouvernement
et qui ont fait en sorte qu'on a devant nous, selon ce que l'on en comprend comme Québécois, au Canada, un document qui fait avanc
er positivement les choses, qui fait progresse ...[+++]r les gens.
To get where we are today, at third reading, large numbers of stakeholders first had to be consulted—the government deserves credit for that—and consultations have been under way since 1995, which produced what we have before us now, regardless of what we make of it as Quebeckers in Canada: a document which is moving the issue forward.