Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses modernes vous " (Frans → Engels) :

Je voudrais vous demander à tous les deux de pousser votre réflexion sur ce point. Vous y avez beaucoup réfléchi, mais si vous pensez à autre chose, après votre passage ici, au sujet de l'utilisation de moyens modernes de communication — comme les médias sociaux, auxquels les gens adhèrent nombreux — et du type de mécanisme utilisé pour afficher l'information, du mécanisme qui la reçoit et la transmet à une organisation capable de la traiter, nous vous en serions reconnaissants.

You both have reflected a great deal on it, but if something occurs to you after you leave here with regard to the issue of using some new modern communication — like social media, which people are really taking up — and what kind of vehicle to get that posted and a mechanism that absorbs that and then is able to distribute to an appropriate organization to deal with it, we would really appreciate that.


Le sénateur Angus : Vous pensez tous les deux qu'une chambre haute pour le Canada est une bonne chose, que nous devrions en avoir une, que l'abolition du Sénat n'est pas dans les cartes, et que le statu quo, même rempli d'imperfections et à la traînée des tendances modernes, est préférable à l'élaboration d'un processus qui pourrait donner naissance à une atrocité constitutionnelle, en nous laissant avec différents processus à régler pour concevoir quelque chose qui fonctionnerait pour le Canada.

Senator Angus: Both of you think that an upper chamber for Canada is a good thing; that we should have one; that abolition of the Senate is not an option; and that the status quo, while full of imperfections and not up to modern trends, is better than developing a process that could result in a constitutional monstrosity, leaving us with various processes to wrestle to develop something that would work for Canada.


Vous avez évoqué une chose extraordinaire: il faut être moderne (J’aurai moins d’applaudissements tout de suite...) Et que nous proposez-nous?

You said something extraordinary: we need to be modern – there will be less applause heading my way right now – and yet what are you proposing to us?


Y aurait-il un problème quelconque à ce que vous déposiez devant ce comité toute information que vous possédez au sujet de ses besoins en capital et de ses plans, qui comprennent ou non la proposition VIAFast, de façon à ce que, lors de tout examen futur des prochaines dépenses faites au nom de Transports Canada.? Voyez-vous, nous sommes actuellement saisis d'un projet de loi concernant VIA qui, comme vous le savez, l'amènera à l'ère moderne des sociétés d'État, avec de nouvelles exigences concernant les rapports que doivent fournir les sociétés d'État, entre autres choses.

Is there any difficulty with you tabling with this committee any information you have with regard to the capital requirements and plans that VIA may have, which may or may not include the VIAFast proposal, so that in looking at any future expenditures that are made on behalf of Transport Canada.Listen, we have a bill before us with regard to VIA, which, as you know, will bring it into the modern age of crown corporations, and then there will be some new requirements, as you know, with regard to crowns reporting and so on and so forth.


Mais vous verrez, dans le nouvel organigramme de ma direction générale, qu’il y a un service du citoyen, qui, véritablement, se veut au service du citoyen et qui veut répondre à toutes les questions, servir toutes les demandes émanant des citoyens en utilisant, comme Mme Cederschiöld l’a demandé, les moyens technologiques modernes, mais en utilisant aussi le support papier là où autre chose n’est pas possible.

As you will see from the new flow chart of my Directorate-General, this a citizen’s service, which really puts itself at the service of the citizen, and which aims to answer all the questions and meet all the requests citizens may put to it. It does this by using, as Mrs Cederschiöld requested, the most up-to-date technology, but also falls back on the printed word when no other means can be used.


La Cour suprême, voyant le laxisme du gouvernement canadien à gouverner dans les affaires autochtones, lui donne un petit élan par derrière—si je peux utiliser cette expression—en lui disant: «Par la lorgnette des choses modernes, vous devez voir à ce que les peuples autochtones puissent avoir une subsistance convenable».

Seeing the Canadian government's failure to govern when it comes to native affairs, the supreme court is giving it a little push from behind, so to speak, saying “You must ensure that native peoples have a decent livelihood, as seen through modern lenses”.


Vous n'êtes pas sans savoir que je travaille sur un projet où je voudrais que la Gendarmerie royale du Canada soit la grande force qu'elle doit être, qu'elle est et qu'elle devrait être encore plus pour s'occuper des choses modernes dans un monde en pleine évolution.

You no doubt know that I am currently working on a project whereby I would like the Royal Canadian Mounted Police to be the great force that it is meant to be, that it indeed is and that it should be to an even greater degree in order to deal with these new situations in a quickly-changing world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses modernes vous ->

Date index: 2022-10-07
w