Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses deviennent réellement sérieuses " (Frans → Engels) :

Pour répondre à la plus sérieuse des deux questions du député, les choses deviennent intéressantes au Canada lorsque les Libéraux fédéraux sont au pouvoir.

To answer the more serious question of the two, it is interesting with those fellows over there.


Dans quelle mesure est-il réellement nécessaire d'établir un leadership progressif au niveau des autorisés régionales de la santé pour que ce genre de choses devienne possible?

To what extent does it really require progressive leadership at the regional health authority level to make this kind of thing possible?


Si nous pouvons évidemment remercier les soldats qui font leur devoir dans cette région difficile, notre obligation, en tant que politiques, de finalement concevoir une politique étrangère et de sécurité commune qui soit digne de ce nom quand les choses deviennent réellement sérieuses est toute aussi évidente.

Just as it is clear that we can be grateful to the soldiers who will do their duty in this difficult region, it is also clear that we as politicians must finally create a Common Foreign and Security Policy, one which proves to be worthy of the name when things get really serious.


Une chose que je trouve réellement choquante dans la structure actuelle de l'économie mondiale est que l'argent rapporte plus rapidement de l'argent que les gens ne peuvent en gagner, et les investisseurs ont intérêt à placer leur argent dans des choses comme la spéculation sur les devises plutôt que dans quelque chose qui possède une valeur réelle et crée des emplois sur le terrain, et je pense que les décideurs et les politiciens devraient examiner cette ques ...[+++]

One thing I think is really offensive about the current global economic structure is that money makes money faster than people can make money, and investors do better putting money into things like foreign currency speculation than investing in something with real value, creating jobs on the ground, and I think that policy-makers and politicians should look at this very seriously.


Mesdames et messieurs, l’assurance donnée hier que le programme législatif et de travail 2008 de la Commission est centré sur le désir d’influencer positivement la mondialisation est un bon signe, le signe que les choses deviennent sérieuses.

Ladies and gentlemen, yesterday's assurance that the Commission Legislative and Work Programme 2008 is focused on the desire to shape globalisation to best effect is a good sign, a sign that things are getting serious.


Aujourd’hui, en toute dernière minute, alors que les choses deviennent sérieuses, la majorité d’entre vous a choisi de ne pas se soucier de ces objectifs et de rallier la position peu sécurisante de l’industrie allemande des produits chimiques.

Now, at the eleventh hour when things are getting serious, a majority of you have chosen not to care about these objectives and, instead, to leap into the German chemicals industry’s unsafe embrace.


- (DE) Monsieur le Président, bien que tout ait déjà été dit, je voudrais ajouter quelque chose car le fait que la capitale européenne de la culture devienne réellement ce que nous pensons qu’elle devrait être depuis le début, à savoir un moyen de faire de la publicité de la culture européenne, est une question qui me préoccupe énormément.

– (DE) Mr President, even though everything has really been said already, I should like to add something, as it is a matter of great concern to me that the European Capital of Culture really become what we have believed it should be all along, namely an advertising medium for European culture.


Évidemment, les choses deviennent sérieuses lorsqu'on arrive à l'ordre de priorité.

Then, of course, it starts to get serious when it hits the order of precedence.


- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, les choses deviennent effectivement sérieuses à présent. Il s'agit de notre argent, ou plus précisément, des recettes de l'Union européenne.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we are getting down to serious business now, for this is about our money, or the European Union’s revenue to be precise.


Je sais que vous ne souhaitez pas que cette audience devienne un débat entre les panélistes, mais la professeure Weinrib a dit deux choses qu'il me faut réellement contester.

I know you don't want this hearing to become a debate between the panellists, but there are two statements Professor Weinrib has made that I really must challenge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses deviennent réellement sérieuses ->

Date index: 2025-07-13
w