Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose à laquelle saddam hussein " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
date à partir de laquelle une décision a force de la chose jugée

operative date of a decision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais je dois dire que nous devrions nous interroger sur la mesure dans laquelle nous mettons l'accent dans notre politique étrangère sur des individus—la même chose vaut pour Saddam Hussein en Irak, ou Fidel Castro, ou M. Milosevic ou qui que ce soit.

But I must say that we should question the extent to which we focus our foreign policy on individuals—the same with Saddam Hussein in Iraq, or Fidel Castro, or Mr. Milosevic, or anyone.


Le président: Dans le contexte de la question de M. Turp, cependant, vous semblez suggérer que la capacité d'Israël a faire usage en premier des armes nucléaires pourrait bien être la raison pour laquelle Saddam Hussein a très clairement déclaré, il y a quelques semaines, qu'il ne frapperait pas Israël, et qu'Israël ne constituerait pas une cible.

The Chairman: In the context of Mr. Turp's question, though, you seem to be suggesting that Israel's ability to use a first strike may well have been the reason why Mr. Saddam Hussein made it very clear a few weeks ago that he would not strike Israel, that Israel would not be a target.


Dans sa résolution, l'ONU montre clairement qu'elle comprend que la seule chose à laquelle Saddam Hussein ait jamais réagi est la menace de conséquences graves pour ses actes barbares.

In its resolution the UN clearly demonstrates that it understands the only thing Saddam Hussein has ever responded to is the threat of serious consequences for his barbaric actions.


La seule raison pour laquelle Saddam Hussein est allé aussi loin et a prétendu collaborer, c'est que les Américains l'ont dans leur mire, et il est temps que nous fassions de même.

The only reason Saddam Hussein has come as far as he has, that he has pretended to co-operate, is that the Americans have been staring down his throat and it is time we did the same.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tant que démocrates, il est de notre devoir d'expliquer entièrement les raisons pour lesquelles il peut être nécessaire d'intervenir en vue de faire respecter la volonté de la communauté internationale, selon laquelle Saddam Hussein doit désarmer, et ce de manière inconditionnelle.

As democrats we have a responsibility to explain fully the reasons why it may be necessary to take action in order to uphold the will of the international community, which is that Saddam Hussein should unconditionally disarm.


Il nous reste donc la quatrième raison, et il s'agit de l'allégation selon laquelle Saddam Hussein a continué à développer des armes biologiques, chimiques et nucléaires contrairement aux résolutions votées par les Nations Unies, et qu'il a refusé la tenue d'inspections par des représentants des Nations Unies et ce, pendant de nombreuses années.

We are then left with the fourth part of this case and that is the allegation that Saddam Hussein has continued to develop biological, chemical and nuclear weapons contrary to United Nations resolutions and has refused to allow effective inspections by United Nations representatives, again over a period of many years.


Vous avez déclaré qu’être Premier ministre portugais et président de la Commission sont deux choses différentes et, lorsque vous étiez Premier ministre, vous avez affirmé que s’il devait y avoir une guerre entre Saddam Hussein et les États-Unis, il était évident que vous seriez du côté des États-Unis.

You said that being the Portuguese Prime Minister and the President of the Commission are two different things and, when you were the Portuguese Prime Minister, you said that if there should be a war between Saddam Hussein and the United States the choice clearly had to be the United States.


C’est une bonne chose que Saddam Hussein soit en prison, mais cela ne signifie pas que la paix soit en bonne voie.

Much as the capture of Saddam Hussein is to be welcomed, it does not mean that peace is on its way.


Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.

Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.


Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, et ainsi l'incapaci ...[+++]

We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result, it becomes impossible to take action against dictators such as Hussein.




Anderen hebben gezocht naar : chose à laquelle saddam hussein     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose à laquelle saddam hussein ->

Date index: 2023-11-19
w