Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stress

Vertaling van "chose suivante quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vi ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« What about Canada? » est la question qu'il pose à la page 717 du International Journal de l'été 2005. Quand il parle du Canada, il dit la chose suivante:

The question that Mr. Allison asked on page 717 of the summer 2005 issue of the fissionable material was “What about Canada?” He had this to say:


Mais je voudrais quand même, Monsieur Caspary, attirer votre attention sur la chose suivante: qu'est–ce qui sera le plus favorable pour notre industrie?

Even so, I should like to draw your attention to the following, Mr Caspary: what will benefit our industry the most?


Je voudrais donc demander à M. Swoboda la chose suivante: s’il a dit que les décrets Beneš n’étaient pas valides, quand les victimes ont-elles été indemnisées?

I would like to ask Mr Swoboda then: if he said that the Beneš Decrees are not valid, when were the victims compensated?


Même si, comme vous venez de le statuer, monsieur le Président, on n'a pas le droit de poser des questions et de faire des commentaires à ce stade-ci à un député du gouvernement, je peux quand même faire remarquer la chose suivante: je ne suis pas très loin du député en question.

Even though, as you stated, Mr. Speaker, we are not allowed to ask questions or make comments at this stage to a government member, I can still say that I am not very far away from the member in question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On pourrait faire les choses suivantes: adopter une stratégie nationale en matière de logement pour faire en sorte que les familles ordinaires n'aient pas à se ruiner pour avoir un logement; adopter un programme national de garderies pour offrir sécurité et stabilité aux parents quand ils vont travailler, ainsi qu'une solution abordable à la garde des enfants; et réduire les frais de scolarité afin que les jeunes n'aient pas à commencer leur carrière sous le poids de dettes écrasantes.

Some things can be done: a national housing strategy to make sure ordinary families do not have to live in poverty just to put a roof over their head; a national child care program to provide security, stability and affordability to parents when they go to work; and lower tuition fees so young people do not have to start their careers with enormous debt loads.


En terminant, un ancien sous-ministre des Affaires étrangères disait dans The Globe and Mail—voyez comme je lis beaucoup les journaux anglophones—, le proverbe suivant: « Quand cela fonctionne, pourquoi essayer de réparer quelque chose? » Alors, c'est exactement la même chose avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

I will conclude by quoting a former Deputy Minister of Foreign Affairs, who said in The Globe and Mail—as hon. members can see, I do read English newspapers—“If it works, why try to fix it?” It is exactly the same with the Department of Foreign Affairs and International Trade.


Je dois cependant constater la chose suivante : quand M. Helmer écrit dans son bulletin d’information que notre collègue Fontaine serait proche du marxisme ou du socialisme dans ses déclarations, je ne peux que le contredire avec force.

I find myself now constrained to say that when Mr Helmer writes in his newsletter that Mrs Fontaine's statements bordered on Marxism or socialism, I must contradict him in the most emphatic terms.


Ma question est la suivante: quand le gouvernement remettra-t-il les choses en ordre et redonnera-t-il aux personnes âgées l'argent dont elles ont tant besoin?

My question for the minister is, when will the government clean up its act and give the money back to the seniors who desperately need it?


C'est pourquoi mon intention n'est pas de critiquer la présidence suédoise en tant que telle mais dire la chose suivante en ce qui concerne l'avenir, Madame la Présidente : tout comme nous attendons de la Commission qu'elle soit présente quand siège le Parlement européen, il doit être possible, à l'avenir, que le Conseil de ministres soit disponible pour faire des déclarations lorsque le Parlement européen siège à Bruxelles ou à Strasbourg.

For that reason I do not mean to criticise the Swedish Presidency as such, but I would like to make a point about the future, Madam President. Just as we expect the Commission to be present at meetings of the European Parliament, in future it should also be possible for the Council of Ministers to be available to make statements when the European Parliament is sitting in Brussels or Strasbourg.


Je me suis efforcée de convaincre les pays candidats de l’importance de ces questions également en leur disant la chose suivante : bien que tous les points ne soient pas directement des questions à négocier, il est possible que dans les Parlements des États membres ils fassent l’objet d’une si grande attention que vous garantirez une adoption rapide si vous entreprenez à temps de vous préoccuper de ces questions qui, de toute façon, seront très importantes quand, le moment venu, vous deviendrez membres de l’Union ...[+++]

I have tried to convince the applicant countries of these matters by saying that although not all these points will be dealt with at the negotiations, it might just be that they will attract so much attention in the parliaments of Member States that the applicant countries would be assured of swift acceptance if they began to attend to these matters right away, matters that will, in any case, be very important when they eventually become members.




Anderen hebben gezocht naar : stress     chose suivante quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose suivante quand ->

Date index: 2022-04-28
w