Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiquer le fruit de quelque chose à quelqu'un
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Donner un exposé à quelqu'un sur...
Doter quelque chose de quelque chose
Entretenir quelqu'un de...
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Stress
Tirer parti de quelque chose

Vertaling van "chose si quelqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


doter quelque chose de quelque chose

provide something with


entretenir quelqu'un de... [ donner un exposé à quelqu'un sur... | communiquer le fruit de quelque chose à quelqu'un ]

brief someone




envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to


exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est rarement facile de donner une réponse simple à la question de savoir si quelque chose est dangereux ou non.

There is rarely a simple answer to the question 'is it safe-' We know that we face a variety of risks in our everyday life.


Il y a quelque-chose que vous avez dit, les uns ou les autres, que je ne comprends pas, c'est l'idée que le négociateur européen que je suis, ou l'Union européenne, voudrait faire trainer les choses, voudrait vous retenir, que nous jouerions la montre.

There is something which you have said, ladies and gentlemen, which I do not understand: the idea that I, as a European negotiator, or the European Union as a whole, are delaying things, or are trying to keep the United Kingdom in the Union.


La coopération en matière d’éducation donne à la notion même d’UE une signification réelle et promeut l’image de la «communauté», à savoir l’Union européenne, comme quelque chose de constructif.

Cooperation in education gives real meaning to the very concept of the EU, and promotes the image of the ‘community’, i.e. the EU, as something constructive.


Et ces exemples, ils nous rappellent quelque chose de très important et qu'a d'ailleurs dit avec beaucoup de force et de bon sens comme d'habitude il y a quelques jours, la Chancelière allemande Angela Merkel : « l'avenir de l'Europe est bien plus important que le Brexit ».

These examples, remind us that, in the words of common sense said by Angela Merkel, “the future of Europe is much more important than Brexit”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si je peux ajouter quelque chose, je ne voudrais pas introduire davantage de confusion au sujet de ce règlement, mais je tiens à préciser quelque chose; si quelqu'un souffre de douleur chronique parce qu'il a de l'arthrite, son généraliste peut signer les formulaires de demande et il n'est pas tenu de consulter un spécialiste.

If I can add to this point, I do not want to create more confusion about the MMAR, but let us be clear about something; if someone suffers from chronic pain as a result of arthritis, their general practitioner can sign their application forms and they do not need to consult with a physician.


Mme Adrienne Rosen: Oui. En fait, nous avions parfois de la difficulté à trouver de l'espace cargo, même à bord des avions de Canadien, au moment où.notre client nous avise quand il veut expédier quelque chose en quelque part.

Ms. Adrienne Rosen: No, in fact we've sometimes had difficulty getting cargo space, even on Canadian, at the time we.our client tells us when they need something to get somewhere.


«authentification forte du client», une authentification reposant sur l’utilisation de deux éléments ou plus appartenant aux catégories «connaissance» (quelque chose que seul l’utilisateur connaît), «possession» (quelque chose que seul l’utilisateur possède) et «inhérence» (quelque chose que l’utilisateur est) et indépendants en ce sens que la compromission de l’un ne remet pas en question la fiabilité des autres, et qui est conçue de manière à protéger la confidentialité des données d’authentification.

‘strong customer authentication’ means an authentication based on the use of two or more elements categorised as knowledge (something only the user knows), possession (something only the user possesses) and inherence (something the user is) that are independent, in that the breach of one does not compromise the reliability of the others, and is designed in such a way as to protect the confidentiality of the authentication data.


Dans le mot « imputabilité », soit imputer quelque chose à quelqu'un, la nuance est généralement péjorative.

With the word “imputabilité”, when you impute something to someone, the nuance is generally pejorative.


L'hon. Tony Valeri: Monsieur le Président, pour ce qui est du préambule à la question du député, chaque fois qu'un député d'en face se lève pour dire quelque chose, à quelques exceptions près, tout ce que nous entendons, ce sont des propos hypocrites.

Hon. Tony Valeri: Mr. Speaker, in terms of the preamble to the hon. member's question, every time a member across the way gets up and says something, with some exception, we hear nothing but hypocrisy.


Souvenez-vous de l'Avro Arrow, car c'est exactement ce dont il s'agit. Conformément à l'article 4, on ne peut fournir à qui que ce soit de l'information ou une assistance administrative, scientifique ou technique se rapportant soit à des recherches scientifiques ou techniques sur une chose-bien ou autre chose-de quelque nature que ce soit qui sera utilisée dans un réacteur nucléaire ou pour celui-ci, soit à la conception, aux essais, à la construction, à la fabrication ou ...[+++]

Clause 4 would preclude provision to any person, any professional, scientific technical information or assistance that relates to research investigation, design, testing, construction, manufacture, operation, use, application or licensing of any thing or property of any nature that would be used in or for a nuclear reactor.


w