Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité de la chose jugée
Décision passée en force de chose jugée
Effet du jugement
Exécution d'un arrêt
Exécution du jugement
Français
Herbe de Saint-Gérard
Herbe-aux-goutteux
Jonc de gérard
Jugement ayant autorité de chose jugée
Jugement ayant force de chose jugée
Mesure d'exécution forcée
Taille d'une chose
Traduction
Voie d'exécution
égopode podagraire

Traduction de «chose m gerard » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




égopode podagraire | herbe de Saint-Gérard | herbe-aux-goutteux

goutweed | ground-elder


décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée

decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata


voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]

enforcement of ruling [ effect of ruling | force of res judicata | mode of enforcement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Gérard Asselin (Charlevoix, BQ): Monsieur le Président, le temps fait bien les choses.

Mr. Gérard Asselin (Charlevoix, BQ): Mr. Speaker, time has a way of arranging things.


Je pense que c’est une initiative symboliquement importante, que nous avons prise avec mon ami et collègue Gérard Onesta, et que ce serait une bonne chose de l’ancrer dans le règlement.

I think this is a symbolically important initiative that we took together with my friend and colleague Gérard Onesta, and I think it would be a good thing if that were to be enshrined in the Rules of Procedure.


Comment voyez-vous la chose? M. Gerard McDonald: Nous n'avons pas un gros contingent d'inspecteurs; nous ne pouvons donc pas les envoyer dans tout le pays.

Mr. Gerard McDonald: We don't have a large inspectorate, so we can't be all across the country.


[Français] M. Gérard Asselin (Manicouagan, BQ): Monsieur le Président, ce matin, il faut se dire les vraies choses.

[Translation] Mr. Gérard Asselin (Manicouagan, BQ): Mr. Speaker, this morning, we must speak the truth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Bev Desjarlais: Une des questions qui s'est déjà posée, c'est de savoir pourquoi il ne serait pas possible de tout réunir et d'avoir une seule instance approuvée qui pourrait autoriser les gens à exploiter. M. Gerard McDonald: Nous n'aurions aucune objection si les provinces offrent déjà quelque chose.

Mrs. Bev Desjarlais: One of the questions before was, why couldn't they get together and have just one approved to authorize people to operate Mr. Gerard McDonald: We wouldn't have any objection to something like that if there was something being offered provincially.


(1555) [Traduction] M. Gerard McDonald: En réponse à votre première question, et pour que les choses soient claires, sachez que ce n'est pas la Garde côtière dans sa totalité qui revient à Transports Canada; ce sont seulement les services consacrés à la politique en matière de sécurité maritime qui relevaient avant de Transports Canada et qui lui sont maintenant retournés.

(1555) [English] Mr. Gerard McDonald: To respond to your first question, and just to clarify, the entire coast guard is not coming back to Transport Canada; it's solely those marine safety policy areas that were with Transport Canada before that are returning to Transport Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose m gerard ->

Date index: 2023-01-10
w