Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose j’aimerais vous " (Frans → Engels) :

Sara Wiebe, directrice générale, Programmes avant l'arrivée à la frontière, Agence des services frontaliers du Canada : Monsieur le vice-président, avant toute chose, j'aimerais vous remercier, ainsi que mesdames et messieurs les sénateurs, de m'avoir permis de participer à l'audience aujourd'hui.

Sara Wiebe, Director General, Pre-Border Programs, Canada Border Services Agency: Mr. Vice-Chair, I would like to thank you first of all, as well as the honourable senators, for inviting me to appear before you today.


Je demanderais à chacun de vous de m'indiquer deux mesures particulières souhaitées dans les politiques — je dis « particulières », mais celles-ci peuvent cibler plus d'une chose; j'aimerais que vous me parliez d'une ou de deux choses que vous jugez prioritaires du point de vue des enjeux auxquels vous devez faire face chaque jour.

I'd like to ask each of you if there would be two specific policy measures by specific, they could be broader than one targeted measure, but give me one or two things that you think should be a priority in dealing with the issues that you face every day.


– (EN) Monsieur le Président, avant toute chose j’aimerais vous dire que je suis ravi d’apprendre que vos parents se trouvent dans l’Hémicycle, non seulement parce que c’est toujours un plaisir d’avoir un public mais aussi parce qu’ils vont pouvoir constater à quel point votre sage présidence des séances vous a permis de gagner le respect de l’Assemblée ainsi que des conservateurs britanniques.

– Mr President, before I start, may I say how pleased I am to find out that your parents are in the Chamber, not just because it is nice to have an audience, but so they can see how your fair chairmanship of these sittings has earned you respect across the Chamber, including even from British Conservatives.


– (EN) Monsieur le Président, avant toute chose j’aimerais vous dire que je suis ravi d’apprendre que vos parents se trouvent dans l’Hémicycle, non seulement parce que c’est toujours un plaisir d’avoir un public mais aussi parce qu’ils vont pouvoir constater à quel point votre sage présidence des séances vous a permis de gagner le respect de l’Assemblée ainsi que des conservateurs britanniques.

– Mr President, before I start, may I say how pleased I am to find out that your parents are in the Chamber, not just because it is nice to have an audience, but so they can see how your fair chairmanship of these sittings has earned you respect across the Chamber, including even from British Conservatives.


La question que j’aimerais vous poser est la suivante: l’EASA trouvera-t-elle les choses plus simples à présent que nous avons élargi ses compétences, étant donné qu’il semble – comme vous l’avez dit – que la compagnie qui fabrique ces avions crée des difficultés actuellement?

My question to you is this: will the EASA find things easier now, as a result of the wider competences we have decided on in this area, given that it seems – as you have said – that the company that produces these aircraft is creating certain difficulties at present?


Avant toute chose, j'aimerais vous remercier pour l'intérêt soutenu que vous accordez tous et toutes aux médias francophones en milieu minoritaire.

First of all, I would like to thank you for the interest you have shown to the francophone media in a minority environment.


J’aimerais que tous mes collègues députés entendent une partie de cette fantastique interview et je souhaite que vous me disiez, à la fin, si vous avez changé d’avis ou si, aujourd’hui, vous changeriez quelque chose à ce que vous avez dit.

I should like all my honourable friends to hear part of this fantastic interview and I should like you to tell me at the end if you have changed or if today you will change anything about what you said.


J’aimerais seulement vous dire que nous pouvons compter sur un de mes représentants à Kabul et je vous dirai aussi avec une certaine fierté quelque chose que, parfois, nous sommes incapables de reconnaître : les forces militaires qui défendent Kaboul en ce moment, qui apportent leur soutien au gouvernement qui fut approuvé à la Conférence de Bonn - ville européenne également - sont dans leur majorité des forces européennes.

I just wanted to say that we have a personal representative of mine in Kabul, and I am also rather proud to say something that we are not always able to acknowledge: the military forces defending Kabul at the moment, supporting the government which was approved at the Bonn Conference – also a European city – are mostly European forces.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, avant de passer à autre chose, j'aimerais vous informer que les funérailles de Shaughnessy Cohen auront lieu le samedi 12 décembre en l'église St. Anne, à Tecumseh, près de Windsor.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, before we proceed to any other item, I should like to inform you that the funeral for Shaughnessy Cohen will be held at St. Anne's church in Tecumseh, near Windsor, on Saturday, December 12, at noon.


Avant que vous ne répondiez, à propos d'une autre chose, j'aimerais dire quelques mots au sujet de certaines études que le ministère du Développement des ressources humaines a publiées l'automne dernier.

Before you reply, on another subject, I want to say something about a couple of studies that the Department of Human Resources Development had published last fall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose j’aimerais vous ->

Date index: 2024-04-27
w