Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité de la chose jugée
Chose dangereuse en elle-même
Chose fondamentalement dangereuse
Décision passée en force de chose jugée
Effet du jugement
Exploiter quelque chose
Exécution d'un arrêt
Exécution du jugement
Je crois devoir dire
Je me crois tenu d'expliquer mon vote
Jugement ayant autorité de chose jugée
Jugement ayant force de chose jugée
Mesure d'exécution forcée
Profiter de quelque chose
Tirer parti de quelque chose
Voie d'exécution

Vertaling van "chose je crois " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


je me crois tenu d'expliquer mon vote

I feel that I cannot give a silent vote


exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée

decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata


chose dangereuse en elle-même | chose fondamentalement dangereuse

inherently dangerous thing | thing dangerous in itself


Dix choses que je connais sur les peuples autochtones - Exercice de groupe

Ten Things I Know about Aboriginal Peoples - Group Exercise


voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]

enforcement of ruling [ effect of ruling | force of res judicata | mode of enforcement ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par respect les uns pour les autres et pour les personnes qui nous ont demandé, en privé et à huis clos, de préserver la confidentialité de quelque chose, je crois.Des sanctions sont maintenant prévues et, si je ne me trompe pas, le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, pour régler toute cette question de fuites des rapports secrets et confidentiels.Des sanctions sont prévues qui, en fait, peuvent être imposées aux membres des comités.

If we're going to have respect for one another and someone has asked us, in privilege and in camera, to keep something confidential, I think.There are now sanctions, and if I'm not mistaken, the procedure and House affairs committee, in order to deal with this whole question of leaking of private and confidential reports.There are sanctions that in fact can be brought to bear on members.


– (CS) J’ai voté en faveur de la résolution sur une Union pour l’innovation car, entre autres choses, je crois que nous devons adopter des mesures au niveau européen comme au niveau national afin d’améliorer les qualités entrepreneuriales et la formation professionnelle des Européens en incorporant les études commerciales, la créativité et l’innovation dans tous les domaines de l’éducation.

– (CS) I voted for the resolution on the Innovation Union because, apart from other things, I believe that we must adopt measures both at the European and national levels for improving the entrepreneurial skills and professional training of Europeans by incorporating business studies, creativity and innovation into all areas of education.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, je crois qu’il est de mon devoir de remercier le rapporteur, qui a fait de l’excellent travail en tant que président de la commission des affaires constitutionnelles, mais je dois aussi remercier tous les membres de la commission et des deux autres commissions – celle des affaires étrangères et celle du développement – pour leur promptitude.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, first I all I feel it is my duty to thank the rapporteur, who has done a marvellous job, and, as chairman of the Committee on Constitutional Affairs, I must also thank all of the members of the committee and of both committees – the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Development – who delivered the opinion, for their very swift work.


L'honorable Joan Fraser (leader adjoint de l'opposition) : Bien que je ne sois pas membre de ce comité ou de son comité de direction, lequel décide de l'ordre du jour, s'il voulait passer à ce sujet avant toute autre chose, je crois que ce serait très utile.

Hon. Joan Fraser (Deputy Leader of the Opposition): Although I am not a member of this committee or its steering committee, which sets its agenda, if it wanted to move to this subject before anything else, I think that would be a very great service.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous aurions aimé aller plus loin – c’est ce qu’a indiqué également le vice-président de la Commission, Jacques Barrot – mais si le champ d’application était élargi – ce qui serait vraiment une très bonne chose – je crois que nous n’aurions pas cette avancée à court terme.

We would have liked to go further – that is what Commissioner Barrot said too – but only if the scope was extended, which would be a really good thing; I do not believe we would make this progress in the short term.


Avant toute chose, je crois que, grâce à cette période de 36 ans d'investissements majeurs, chaque docker travaillant actuellement à Harwich, Felixstowe ou Tilbury devrait voir son emploi garanti à vie.

Above all, with a 36-year phase-in period where there is major investment, I believe that no dockworkers currently working in Harwich, Felixstowe or Tilbury need have their jobs affected for their lifetime.


Mais pour en revenir aux deux questions fondamentales qui n’ont besoin ni de la Convention, en principe, ni de la Conférence intergouvernementale mais seulement de volonté politique, la volonté de réaliser des choses, je crois que parvenir à une préparation et à une gestion plus efficaces du Conseil européen, réussir à ce qu’il se centre davantage sur les questions essentielles, qu’il analyse avec plus de rigueur, avec une préparation plus solide, plus sérieuse et plus efficace, voilà ce que nous pouvons faire sans attendre.

But to return to the two fundamental issues, which do not require either the Convention, in principle, nor the Intergovernmental Conference, but simply political will, the will to get things done, I believe that achieving a more effective preparation and management of the European Council, ensuring that it focuses more on the fundamental issues, that it carry out more rigorous analysis, with more solid, serious and effective preparation, is something which can be done without waiting for tomorrow.


Pour ce qui est des dispositions relatives à la légitime défense, je me fais l'écho des déclarations de mon collègue M. Spratt lorsqu'il dit que la simplification des dispositions relatives à la légitime défense est une excellente chose, je crois, pour tout le monde et je me ferai également l'écho des préoccupations des deux témoins concernant la nécessité d'exiger clairement la proportionnalité et je me fais également l'écho des commentaires de M. Spratt, au sujet du fait qu'il faut indiquer que l'alinéa 34c) comprend un élément subjectif ainsi qu'un élément objectif.

With respect to the self-defence provisions, I echo the statements of my colleague Mr. Spratt in that a simplification of the self-defence provisions is very welcome, I think, by all sides, and I would also echo the concerns of both witnesses with respect to the need for an explicit statement of proportionality and echo as well Mr. Spratt's comments to the effect that we need to ensure that it is understood under 34(c) that there is a subjective component as well as an objective component.


Lorsque nous parlions de la confiance dans les politiciens et des gens qui font une chose et disent autre chose, je crois que Brian Mulroney, par exemple, a été dépeint par le chef du Parti réformiste comme étant un imposteur.

When talking about trusting politicians and doing one thing and saying another, I think Brian Mulroney was, for instance, portrayed by the leader of the Reform Party as being a fake.


Si je peux ajouter quelque chose, je crois qu'une partie de votre succès comme Président de la Chambre est dû au fait que vous êtes plus qu'un député.

If I might add one thing, it is that part of your success as Speaker of this House is, I believe, because you are more than just an MP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose je crois ->

Date index: 2021-05-23
w