Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contraire aux bonnes moeurs
Contraire aux droits attachés à la personnalité
Contraire aux droits de la personnalité
Contraire aux moeurs
Décision contraire au règlement intérieur
En l'absence de toute preuve du contraire
Jusqu'à preuve du contraire
Preuve contradictoire
Preuve contraire
Preuve du contraire
Preuves contradictoires
Preuves contraires
Sauf convention contraire
Sauf intention contraire
Sauf preuve contraire
Sauf preuve du contraire
Sauf spécification contraire
Sauf stipulation contraire
Témoignages contraires
à moins qu'une intention contraire ne soit précisée
à moins que le contraire ne résulte des circonstances
éléments contradictoires

Vertaling van "choquant et contraire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en l'absence de toute preuve du contraire [ jusqu'à preuve du contraire | sauf preuve contraire | sauf preuve du contraire ]

in the absence of evidence to the contrary [ in the absence of proof to the contrary ]


Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


sauf convention contraire [ sauf stipulation contraire | sauf spécification contraire ]

unless otherwise agreed [ save any stipulation to the contrary ]


à moins que le contexte ne commande une interprétation contraire [ à moins qu'une intention contraire ne soit précisée | sauf intention contraire ]

except where a contrary intention appears


décision contraire à une décision antérieure touchant la procédure | décision contraire au règlement intérieur

decision out of order


éléments contradictoires | preuve contradictoire | preuves contradictoires | preuves contraires | témoignages contraires

conflicting evidence


preuve contraire | preuve du contraire

countering evidence


contraire aux moeurs | contraire aux bonnes moeurs

immoral


contraire aux droits attachés à la personnalité (1) | contraire aux droits de la personnalité (2)

to violate basic personal rights


à moins que le contraire ne résulte des circonstances

unless the circumstances indicate the contrary
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces activités sont choquantes et contraires aux valeurs canadiennes, au point où elles devraient être visées par le Code criminel.

This is so offensive, damaging and incompatible with Canadian values that it rates being put under the Criminal Code.


Le gouvernement a dit que le fait de poser ces questions était choquant et violait les droits des Canadiens. Pourtant, la première mesure législative que le gouvernement propose à la Chambre après l’intersession de l’été vise à obliger les Canadiens à se présenter devant un juge et à répondre à des questions, contrairement à leur droit constitutionnel historique de garder le silence et de ne pas donner de renseignements pouvant les incriminer.

What kind of government cannot see the contradiction between purporting to stand up for the rights of Canadians not to be asked offensive questions, but then hauling them before a judge and forcing them to answer questions, violating their constitutional rights in the bargain?


«La Commission ne pense-t-elle pas que cette pratique est socialement choquante et contraire à la Charte européenne des droits fondamentaux, proclamée à Nice, et qu’il est urgent de prendre au niveau européen, en vertu de l’article 13 du traité, des mesures en vue de combattre toute discrimination fondée sur l’âge?»

'Does the Commission not regard such a practice as humanly and socially shocking and as contrary to the European Charter of Fundamental Rights (as proclaimed at Nice), and does it not think that urgent action should be taken at European level under Article 13 of the Treaty, which allows action to be taken against discrimination on the grounds of age?'


La Commission ne pense-t-elle pas que cette pratique est socialement choquante et contraire à la Charte européenne des droits fondamentaux, proclamée à Nice, et qu’il est urgent de prendre au niveau européen, en vertu de l’article 13 du Traité, des mesures en vue de combattre toute discrimination fondée sur l’âge?

Does the Commission not regard such a practice as humanly and socially shocking and as contrary to the European Charter of Fundamental Rights (as proclaimed at Nice), and does it not think that urgent action should be taken at European level under Article 13 of the Treaty, which allows action to be taken against discrimination on the grounds of age?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"La Commission ne pense-t-elle pas que cette pratique est socialement choquante et contraire à la Charte européenne des droits fondamentaux, proclamée à Nice, et qu'il est urgent de prendre au niveau européen, en vertu de l'article 13 du traité, des mesures en vue de combattre toute discrimination fondée sur l'âge?"

'Does the Commission not regard such a practice as humanly and socially shocking and as contrary to the European Charter of Fundamental Rights (as proclaimed at Nice), and does it not think that urgent action should be taken at European level under Article 13 of the Treaty, which allows action to be taken against discrimination on the grounds of age?'


La Commission ne pense-t-elle pas que cette pratique est socialement choquante et contraire à la Charte européenne des droits fondamentaux, proclamée à Nice, et qu'il est urgent de prendre au niveau européen, en vertu de l'article 13 du Traité, des mesures en vue de combattre toute discrimination fondée sur l'âge?

Does the Commission not regard such a practice as humanly and socially shocking and as contrary to the European Charter of Fundamental Rights (as proclaimed at Nice), and does it not think that urgent action should be taken at European level under Article 13 of the Treaty, which allows action to be taken against discrimination on the grounds of age?


Constate cependant que si le résultat ainsi obtenu est textuellement pur, il n'en est pas moins juridiquement choquant, car contraire à l'esprit du texte.

Notes, however, that although the result thus achieved may be textually pure, it is nonetheless shocking in legal terms since it is contrary to the spirit of the text.


Nous contestons le fait même que l'on ait jugé nécessaire d'y inclure les circonstances dans lesquelles le ministre pourrait intervenir, notamment l'alinéa 3b) qui introduit le concept que les états financiers d'une bande doivent être publiquement disponibles et qu'un exemplaire doit être remis à n'importe qui; nous trouvons cela particulièrement choquant et contraire à la protection du droit collectif d'une Première nation à la vie privée.

We object to the fact that it was even deemed to be necessary to include and to list these circumstances under which the minister can intervene, especially paragraph 3(b), the introduction of this concept that a band's financial statements must be made publicly available and that a copy should be provided to any person. We find this to be offensive and in violation of the collective privacy rights of a first nation.


J'ai déjà dit à la Chambre, dans les deux langues officielles, que si ces événements s'étaient effectivement produits, ils seraient tout à fait choquants, odieux et contraires aux règlements des Forces armées canadiennes.

In the hypothetical, I have stated in both languages in this House that such an event, were it to have taken place, would have been totally offensive, abhorrent and contrary to Canadian forces regulations.


M. Fillion: Monsieur le Président, je continue la citation de mon discours: «Le gouvernement, contrairement aux engagements du livre rouge», je sais que c'est choquant, «refuse que tous les lobbyistes professionnels, c'est-à-dire ceux qui influencent le gouvernement pour des objectifs essentiellement économiques, soient tous soumis aux mêmes règles de divulgation».

Mr. Fillion: Mr. Speaker, I will continue quoting from my speech: ``-the government, contrary to the red book commitments''-I know it is shocking-``refuses that all professional lobbyists, that is to say those who influence the government for purely economic reasons, be made to abide by the same disclosure rules''.


w