Si l'on fait des banques des fournisseurs de services financiers intégrés dans nos localités et si les concurrents en sont réduits à ne plus dispenser que certains services financiers spécialisés, l'un des moyens les plus simples et des plus efficaces de nous mettre en faillite, si on laisse aux consommateurs le choix—parce
que le consommateur choisira finalement en fonction des prix si le matraquage publicitaire dure suffisamment longtemps—sera de pratiquer un interfinancement, le gérant de banque décrétant qu'en présence d'un montant donné de dollars dont il peut jouer pour pratiquer des rabais sur l'hypothèque et sur l'assurance, il e
...[+++]st peut-être préférable de se contenter d'appliquer des réductions dans le secteur de l'assurance et d'appliquer d'un autre côté les taux hypothécaires les plus élevés possible—parce qu'il y a moins de concurrence dans ce secteur—obligeant ainsi l'assureur spécialisé à cesser ses activités.If we are going to create integrated financial services providers out of the banks in our communities and the competition that's left in the communities is monoline financial services providers, one of the simplest and most effective ways to drive us out of the business, if we are going to leave the consumer the choice—becaus
e the consumer will choose on price if you hammer them long enough and hard enough about it—would be cross-subsidization, where the bank manager says, well, you have a discretionary pool of dollars through which you can discount mortgages and insurance and so on; why wouldn't you just discount t
...[+++]he insurance and leave your mortgage rate at the highest rate you can get—because there's limited competition in that area—and effectively force out the monoline service provider?