Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choix possible dans des circonstances déjà fort » (Français → Anglais) :

Les ressources que nous investissons pour aider les parents à mieux assumer leur rôle de parents servent à cette fin—comprendre la situation vécue par ce ou ces enfants, et faire les meilleurs choix possible dans des circonstances déjà fort complexes et difficiles.

The resources we invest into building better parenting skills is to that end—to recognize the circumstances that child or those children are in, and to make the best possible choices in an already complex and difficult situation.


Les mots additionnels « dans le cadre de son mandat » et « dans la mesure du possible », qui se trouvent déjà à l'article 10 du projet de loi S-7, ainsi que la série d'exceptions que peuvent invoquer les Ministres pour éviter de communiquer des renseignements semblent déjà garantir que ces derniers ne seront pas tenus de divulguer des renseignements dans des circonstances ...[+++]

The additional words " within the confines of his or her mandate'' and " to the extent that is reasonably practical,'' which are already found in clause 10, as well as the series of exceptions for not having to disclose the information, already seem to ensure that the ministers will not be compelled to provide information in unreasonable or inappropriate circumstances.


Il progresse de façon fort satisfaisante et prévoit une analyse des options, c'est-à-dire une évaluation complète des choix possibles pour le remplacement des CF-18.

It is ongoing. It is doing very good work and that includes an options analysis, which is a full evaluation of choices to replace the CF-18.


30. note que, dans certains cas, les débats parlementaires sur des questions abordées dans les rapports spéciaux de la Cour sont déjà clos au moment de leur communication, de sorte qu'il n'est pas possible d'exploiter efficacement les résultats des audits; ajoute qu'il arrive parfois que la Commission ait déjà mis en œuvre les principales recommandations de la Cour au moment où celle-ci lu ...[+++]

30. Notes that in some cases parliamentary deliberations on issues addressed by special reports were already concluded, making it impossible to put the results of the Court's audit to effective use; notes, furthermore, that in some cases key recommendations of the Court had already been implemented by the Commission when the Court's report was presented; expects the Court to bear all external time constraints and developments in mind when conducting its audits;


Les mots additionnels « dans le cadre de son mandat » et « dans la mesure du possible », qui se trouvent déjà à l’article 10 du projet de loi S-7, ainsi que la série d’exceptions que peuvent invoquer les Ministres pour éviter de communiquer des renseignements semblent déjà garantir que ces derniers ne seront pas tenus de divulguer des renseignements dans des circonstances ...[+++]

The additional words “within the confines of his or her mandate” and “to the extent that is reasonably practical,” which are already found in clause 10, as well as the series of exceptions for not having to disclose the information, already seem to ensure that the ministers will not be compelled to provide information in unreasonable or inappropriate circumstances.


Nous avons déjà prouvé qu’il est possible d’atteindre des objectifs forts et crédibles.

We have shown that strong and credible targets are possible.


Ce choix délibéré permet au rapporteur déjà de souligner une tendance actuelle du législateur visant à "frapper fort" en matière de lutte contre l'obésité par des mesures soit d'interdiction de certains composants alimentaires soit plutôt de mises en garde du consommateur à l'encontre de produits fortement caloriques.

This deliberate choice enables the rapporteur to highlight a current trend on the part of lawmakers to 'strike hard' in the fight against obesity, either by banning certain ingredients or by warning consumers against high-calorie products.


J’ai déjà rappelé à plusieurs reprises le risque de violation des principes démocratiques. J’ai grandi au sein d’un système politique dans lequel un «oui» heureux et jovial constituait le seul choix possible à chaque élection.

I have already repeatedly referred to the risk that democratic principles will be violated; I grew up in a political system where a cheerful and happy ‘yes’ vote was the only possible choice at every election.


Quand on fait du travail social, on part du principe que les personnes auprès de qui on travaille font les meilleurs choix possibles dans les circonstances et avec les connaissances qu'elle ont (0845) Étant donné les circonstances dans lesquelles vivaient les personnes que je rencontrais dans la rue, je comprenais qu'elles aient recours aux drogues.

A starting point in the practice of social work is that you have faith in the persons you are working with that they are making the best possible choices they can under the circumstances and with their knowledge (0845) Given the circumstances of people I was meeting on the street, drug use made sense.


4. Si, en raison de circonstances imprévues, il n'est pas possible d'emprunter le même itinéraire, le notifiant en informe les autorités compétentes concernées le plus tôt possible, voire avant que le transfert ne commence si la nécessité de changer d'itinéraire est déjà connue à ce moment-là.

4 . If, owing to unforeseen circumstances, the same route cannot be followed, the notifier shall inform the competent authorities concerned as soon as possible and, if possible, before the shipment commences if the need for modification is already known.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choix possible dans des circonstances déjà fort ->

Date index: 2023-07-13
w