Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le tabagisme pendant la grossesse un choix difficile

Vertaling van "choix difficile puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le tabagisme pendant la grossesse : un choix difficile

Smoking and pregnancy: a women's dilemma


Le régime de soins de santé au Canada et son financement : des choix difficiles

The Health Care System in Canada and its Funding: No Easy Solutions


L'heure des choix difficiles : L'évaluation de l'Examen des programmes

Hard Choices or No Choices: Assessing Program Review
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous devions faire un choix—et ce serait un choix difficile puisque nous avons été inondés de demandes de financement des coûts indirects de la recherche—entre augmenter vos budgets d'exploitation, c'est-à-dire ceux des ICRS et de tous les conseils de recherche, ou démarrer avec une subvention de coûts indirects—si je peux m'exprimer ainsi—que choisiriez-vous?

If we had to make a choice—and it would be a difficult choice, since we have been inundated with requests to fund the indirect costs of research—and the choice came down to one between an increase for your operating both CIHR and university research and all your research councils, or starting with an indirect cost subsidy or attachment—whichever way you want to characterize it—where would you go?


Ce sont des choix difficiles, puisque le Mexique ne figure pas à l'ordre du jour de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. Il faudrait donc étudier la possibilité de proposer la création d'un poste de rapporteur spécial ou de proposer que le rapporteur sur la question de la liberté d'expression soit invité à visiter le Mexique pour constater le type de violations qui y sont commises.,

These are difficult options in the sense that Mexico isn't on the agenda of the UN Human Rights Commission, so we would have to look at these ideas of proposing a special rapporteur or proposing that the rapporteur on freedom of expression be invited to visit Mexico to see what kinds of violations are ongoing.


En raison des grandes compressions de son budget—de plus de 30 p. 100—que le ministère a subies au cours des dernières années, il a fallu faire des choix difficiles et puisqu'il ne versait pas de fonds de secours aux victimes de catastrophes, il a peut-être jugé qu'il valait mieux réduire le financement de ce programme de réduction des dommages causés par les inondations.

In the large reductions in budget—over 30%—which that department had over the past few years, I guess they had to make some tough choices, and since they didn't pay out the disaster relief funds, they thought, well, perhaps they'd better reduce this funding for the flood damage reduction program.


Puisque le coût de la vie augmente continuellement, cette petite pension peut faire la différence entre réussir à joindre les deux bouts ou devoir faire des choix difficiles qui ont une incidence sur la santé et la longévité».

As costs in all areas of living continually increase, this small pension can mean the difference between getting by or having to make very difficult choices affecting health and longevity”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. estime que si le recours à des lois à la majorité des deux tiers est courant dans d'autres États membres et fait partie de l'ordre constitutionnel et juridique hongrois depuis 1989, le recours fréquent aux lois cardinales pour énoncer des règles très spécifiques et détaillées porte atteinte aux principes de démocratie et d'état de droit, puisqu'il a permis au gouvernement actuel, qui bénéficie du soutien d'une majorité qualifiée, de graver dans le marbre certains choix politiques, ce qui rend plus difficile pour tout ...[+++]

8. Considers that while the use of two-third majority laws is common in other Member States and has been a feature of the Hungarian constitutional and legal order since 1989, the extensive use of cardinal laws to set forth very specific and detailed rules undermines the principles of democracy and the rule of law, as it has enabled the current government, which enjoys the support of a qualified majority, to set in stone political choices with the consequence of making it more difficult for any new future government having only a simpl ...[+++]


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore plus difficile ...[+++]

11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours scheduled, but that working hours may be negotiated upon the employee's request in order better to reconcile professional, family and private life; em ...[+++]


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore plus difficile ...[+++]

11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours scheduled, but that working hours may be negotiated upon the employee’s request in order better to reconcile professional, family and private life; em ...[+++]


Le livre vert pose notamment la question de la fécondité et ouvre donc un débat qui est difficile puisqu’il touche à des choix qui relèvent de la sphère privée des individus et des couples.

In particular, the Green Paper asked questions relating to the fertility rate, thus opening a debate that is all the more heated because it centres on private choices made by individuals and couples.


Des choix qui seront même difficiles car s’ils ne sont pas stratégiques en déterminant les ports qui présentent véritablement ces caractéristiques, nous risquons, compte tenu, entre autres, des faibles moyens financiers - nous devrons probablement discuter de ce sujet, puisque nous ne disposons que de 400 millions d’euros -, de rendre les interventions inutiles ; nous risquons donc de ne pas être efficaces.

However, we have to be prepared to stick our necks out and take what could be difficult decisions for the very reason that, if the strategies selected do not genuinely identify areas and ports with these characteristics, we will be in danger, considering, amongst other things, the lack of funding – we shall have to talk about this in any case for only EUR 400 million are available – we will be in danger of undoing any good work, in danger, that is, of being ineffective.


Elle sait qui a coupé dans l'éducation—trois milliards de dollars, ne l'oublions pas—et que ce sont les gouvernements provinciaux qui ont dû faire des choix difficiles, qu'ils auront à en faire encore, puisque les coupures et les transferts aux provinces dans le secteur de la santé et des programmes sociaux seront de l'ordre de 30 milliards de dollars, et ce, jusqu'à l'an 2003.

They know who cut $3 billion from education, and that provincial governments have had to make some difficult choices and will have to continue to do so, because cuts in federal transfers to the provinces for health and social programs will be in the order of $30 billion from now until the year 2003.




Anderen hebben gezocht naar : choix difficile puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choix difficile puisque ->

Date index: 2021-05-13
w