Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouton de choix de langue
Choix de la langue de procédure
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Faculté de choix de la langue de procédure
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue officielle de choix
Langue officielle de prédilection
Langue officielle de préférence
Langue officielle de son choix
Langue officielle préférée
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
QCM
QCR
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples

Vertaling van "choix de langues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Déclaration du délinquant d'un changement quant à son choix de langue officielle

Offender's Declaration of Change in Official Language Preference




langue officielle de prédilection [ langue officielle préférée | langue officielle de préférence | langue officielle de choix | langue officielle de son choix ]

preferred official language [ official language of choice ]


faculté de choix de la langue de procédure

choice of the language


choix de la langue de procédure

choice of the language of a case


question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

lecturer in modern languages | modern languages teacher | modern languages lecturer | university modern languages lecturer


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

minority language [ disappearing language | endangered language | threatened language ]


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

modern languages high school teacher | modern languages teacher | modern languages teacher secondary school | secondary school modern languages tutor


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Votre rapporteur entend préserver le choix des langues utilisées pour la demande de brevets en continuant de le calquer sur les langues officielles de l'OEB, comme l'indique le résultat de l'étude d'impact réalisée par la Commission et conformément à la décision 2011/167/UE du Conseil, qui autorise la coopération renforcée dans le secteur de la protection par brevet unitaire.

Your rapporteur intends to retain the decision to base the linguistic arrangements on the working languages of the EPO, in accordance with the outcome of the impact assessment carried out by the Commission and with Council Decision 2011/167/EU, which authorises enhanced cooperation in the area of unitary patent protection.


Des sites étrangers ont été préalablement sélectionnés sur la base d’un ensemble de critères minimums de convivialité (acceptation de vendre à l’étranger, modalités de paiement et choix de langues).

The foreign websites were originally preselected based on a set of minimum criteria for 'cross-border friendliness' (such as the willingness to sell abroad as well as payment and language options).


Si la responsabilité première du contenu de l’enseignement - et par conséquent du choix des langues enseignées et du niveau auquel elles sont enseignées - est du ressort des seuls États membres, il convient de rappeler que le Conseil a toujours soutenu des initiatives et des mesures visant à promouvoir l’apprentissage des langues et la diversité linguistique.

(FR) Whilst the primary responsibility for the content of teaching – and hence for the choice of languages taught and the level at which they are taught – lies with the Member States alone, it should be pointed out that the Council has always supported initiatives and measures aimed at promoting language learning and linguistic diversity.


Si vous regardez le cas de M. Bolanos Blanco, vous allez voir que la Cour a estimé que M. Bolanos Blanco a bien indiqué son choix de langue et qu'il ne s'agissait pas du fait que l'Agence des services frontaliers avait choisi la langue ou quoi que ce soit.

If you take a look at the Bolanos Blanco case, you will see that the court was of the opinion that Mr. Bolanos Blanco did indicate his language of choice and it wasn't the Canada Border Services Agency that chose the language or anything like that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l'ai indiqué, l'individu a le droit non seulement de choisir la langue, mais aussi de changer son choix de langue à tout moment.

As I mentioned, not only do individuals have the right to choose their language, but they also have a right to change their language preference at any time.


Ainsi, actuellement, en cette Chambre, la traduction simultanée me permet d'exercer mon droit constitutionnel de m'exprimer, d'être compris par plusieurs d'entre vous dans la langue de mon choix, la langue française, et cette traduction permettra à mes collègues unilingues anglophones de me comprendre et de m'interpeller tout à l'heure en exerçant leur droit constitutionnel de s'adresser à moi dans la langue de leur choix.

So, right now in this chamber, simultaneous translation enables me to exercise my constitutional right to express myself, to be understood by many of you in the language of my choice, the French language, and enables my unilingual anglophone colleagues to understand me and to speak to me after my speech by using their constitutional rights to address to me in the language of their choice.


Ainsi, ce droit que j'exerce aujourd'hui au Sénat de m'adresser à vous dans la langue de mon choix, la langue française, est un droit constitutionnel conféré par l'article 133.

So, this right that I am exercising today in the Senate to address you in the language of my choice, the French language, is this constitutional right provided for in Section 133.


L’indicateur ainsi obtenu irait à l’encontre des objectifs du sommet de Barcelone, car le choix de langues établit des orientations de travail pour les États membres qui veulent obtenir de bons résultats.

The Indicator thus obtained would run counter to the Barcelona Summit objectives, because the choice of languages establishes working guidelines for Member States interested in obtaining results.


Le débat sur l’usage des langues officielles de l’Union européenne à l’intérieur de ses institutions n’a pas encore accouché d’une réponse quant à la proposition de définir un nouveau système d’usage des langues officielles, une fois précisés le choix de langues de travail et la notion d’usage.

The debate on the use of official EU languages within the institutions has not yet produced a reply to the question of how to devise a new system for the use of official languages and how to define working languages and the way in which they should be used.


Le débat sur l'usage des langues officielles de l'Union européenne à l'intérieur de ses institutions n'a pas encore accouché d'une réponse quant à la proposition de définir un nouveau système d'usage des langues officielles, une fois précisés le choix de langues de travail et la notion d'usage.

The debate on the use of official EU languages within the institutions has not yet produced a reply to the question of how to devise a new system for the use of official languages and how to define working languages and the way in which they should be used.


w