Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Traduction
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "choisirons-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous choisirons parfois d'appliquer le Code criminel, pour une raison ou une autre, mais nous évaluerons chaque cas séparément, de concert avec nos partenaires et Justice Canada, et nous choisirons la formule qui sert les intérêts des Canadiens.

Sometimes we may choose to go the Criminal Code route, for whatever reason, but that will be done on a case-by-case basis, in consultation with our partners and Justice Canada, to proceed in a way that serves the best interests of Canadians.


Les gestes que nous poserons ou que nous omettrons de poser auront une incidence sur cette société pendant des années, et nous serons jugé sur la façon dont nous choisirons de réagir.

What we do now, or fail to do, will have an impact on society for years to come, and we will be judged on how we choose to act.


Nous travaillerons avec le Parlement européen, tous les Etats membres et l'ensemble des parties prenantes pour assurer une application rapide et un suivi efficace des règles européennes que nous choisirons de nous donner.

We will work with the European Parliament, all the Member States and all the stakeholders to ensure the rapid application and effective monitoring of the European rules we decide to lay down.


Si nous adoptons ce rapport demain, nous enverrons le mauvais message, choisirons la mauvaise politique et ferons le mauvais pas, et c’est pourquoi je voterai contre le rapport demain.

If we adopt this report tomorrow, it will therefore be the wrong message, the wrong policy and the wrong move, which is why I shall be voting against the report tomorrow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il va de soi que la solution juridique que nous choisirons - et des discussions sont encore prévues à ce sujet - doit respecter toutes les règles budgétaires en place, ce qui permettra de garantir un niveau de responsabilité approprié.

Obviously, any legal solution that we choose – and there are discussions still to be held here – must respect all the budgetary rules in place, thereby ensuring appropriate accountability.


Mais il faut aussi nous poser la question du type de développement que nous choisirons pour l’avenir.

We also, however, need to examine the issue of the type of growth we will choose for the future.


Et j'espère que cette année, nous choisirons la voie de la transformation.

And I hope that this year we shall choose the road leading to transformation.


Ce que nous devons faire maintenant, c’est passer une année à discuter des grandes questions de politique européenne avec toutes les parties prenantes dans tous les États membres pour pouvoir aboutir ensuite, en 2007, à des conclusions quant à la procédure que nous choisirons pour mener ce projet à la réussite.

What we have to do now is spend a year discussing the great issues of European policy with all the stakeholders in all the Member States, and then we will be able, in 2007, to come to conclusions as to which procedure we opt for to bring this project to a successful conclusion.


La prochaine élection, qui viendra peut-être plus rapidement qu'on le pense, prouvera que nous ne voulons plus de cette corruption. Nous voulons maintenant nous administrer chez nous, au Québec, pour ne plus nous faire mentir, et nous choisirons probablement de le faire le plus vite possible (1200) [Traduction] M. Brian Masse (Windsor-Ouest, NPD): Monsieur le Président, je prends la parole pour appuyer le projet de loi C-278.

We want to manage our own affairs in Quebec, we do not to be lied to anymore, and we will probably make the appropriate decision at the earliest opportunity (1200) [English] Mr. Brian Masse (Windsor West, NDP): Mr. Speaker, I would like to stand here today and support Bill C-278.


C’est dans la politique commerciale que nous choisirons de mener, plus que dans tout autre domaine, que ce choix sera la plus tranché. Voulons-nous tourner le dos aux forces qui entraînent et façonnent l’économie mondiale ? Notre richesse durement acquise est-elle mieux préservée en isolant nos économies du reste du monde ou en commerçant avec lui ?

Is our hard-earned wealth preserved better by ring-fencing our economies from the outside world, or by trading with it?


w