Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines industries
Groupe industries choisies

Traduction de «choisie car certains » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]

Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history of panic disorder Panic disorder with agoraphobia


groupe industries choisies [ certaines industries ]

selected industries
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons bloqué le marché et avons choisi de ne pas appliquer les règles du marché, car certaines personnes auraient vu leurs bénéfices diminuer.

We froze the market and said that we did not want to apply market rules, which meant people would have to take a hit on their earnings.


Cette année, nous avons choisi le processus de médiation familiale, car certains des membres de notre groupe s'inquiétaient des résultats d'une médiation dans les cas où il y a violence familiale.

This year we chose the family mediation process, as a number of our members had some concerns around mediation in the presence of a history of domestic violence.


Certaines parties intéressées ont avancé que l’année 2007 pour la période d’enquête avait été mal choisie car certains événements survenus en 2007 et en 2008, tels que l’évolution des subventions à l’exportation et des politiques en matière d’emploi en RPC et les fluctuations des taux de change, ont joué un rôle dans l’analyse du préjudice.

Some interested parties argued that the choice of the year 2007 as investigation period was flawed because certain events, such as changing export subsidy and labour policies of the PRC, and fluctuations in exchange rates, which took place in 2007 and 2008, played a role in the injury analysis.


Nous avons ainsi choisi d'appuyer l'amendement spécifique 945 car il concerne, entre autres, l'aide à la Palestine, même si nous n'approuvons pas certains autres aspects de cet amendement.

We did choose to support the specific amendment 945, since it covers, among other things, aid to Palestine, even though there were other aspects of the amendment of which we do not approve.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport a été déposé au Parlement peu de temps après et — c'est ici que le fameux guide des conservateurs entre en jeu — le gouvernement s'est servi du rapport du comité, dont il a choisi certains éléments qui lui plaisaient, pour présenter un projet de loi qu'il avait l'intention de présenter de toute façon, car c'est exactement ce qui s'est produit.

The report was tabled in Parliament soon after and, this is the part about the Conservative play book, the Conservatives used the committee report to cherry-pick and back a bill they had intended to put forward because that is exactly what happened.


À la veille de sa visite, Louis Michel s’est exprimé en ces termes: “J’ai choisi de me rendre au Soudan quelques jours à peine après avoir pris mes fonctions, car je pense qu’il est essentiel de voir le problème de mes propres yeux et de parler avec certaines des personnes touchées.

On the eve of his visit Louis Michel said: “I have chosen to visit Sudan just a few days after taking up office because I think it is vital to see the problem with my own eyes and speak to some of the people affected.


Toutefois, j'ai choisi d'intervenir dans le débat d'aujourd'hui, car certaines des questions discutées dans le rapport sont au cœur de ce qui doit être abordé, si les institutions européennes souhaite dissiper le nuage de gabegie et de gaspillage qui plane sur elles depuis quelque temps.

However, I have chosen to speak in today's debate because some of the issues discussed in the report are at the core of what must be addressed if the European institutions themselves are to lift the cloud of mismanagement and waste which hangs over them from previous times.


Nous essayons de le faire nous-mêmes. Cela faisait déjà un certain temps que nous avions établi dans notre calendrier que nous discuterions du problème du travail intérimaire le 20 mars. Cette date a été choisie parce que nous devions affiner certains aspects techniques car -comme vous le savez - certains solutions, non dans leur aspect général mais dans certaines particularités, influent sur le coût et la prestation dans les divers pays européens.

This issue of temporary work has been scheduled for debate on 20 March for some time: we chose 20 March because we needed to fine-tune certain technical aspects since, as you know, there are certain specific rather than general solutions which impact on cost and services in the different European countries.


Honorables sénateurs, le moment n'est probablement pas bien choisi pour le dire, car le sujet est très délicat pour certains de nos collègues, mais nous devrions nous rappeler de temps à autre que, si notre Chambre est égale à l'autre endroit à bien des égards, en vertu de notre Constitution, elle ne lui est pas identique.

Honourable senators, this probably is not the appropriate time to say it, for this is a very sensitive subject with some of our colleagues, but we should occasionally remind ourselves that this chamber is equal in many ways to the other place under our Constitution, but it is not the same.


Il existe une certaine hypocrisie car la moitié du Parlement a voté contre un renforcement des mesures concernant la publicité pour le tabac et - je choisis mes mots très prudemment - de nombreux membres de cette Assemblée sont des consommateurs réguliers, à différents degrés, d'alcool, qui est une drogue très puissante.

There is an element of hypocrisy here, because half the House voted against having stronger measures on tobacco advertising and – I choose my words carefully – there are many Members in this House who are regular users, to different degrees, of alcohol, which is a very powerful drug.




D'autres ont cherché : certaines industries     groupe industries choisies     choisie car certains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choisie car certains ->

Date index: 2023-12-30
w