Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choisi la calabre car cette " (Frans → Engels) :

Nous avons choisi cette approche car les droits de l'enfant relèvent du mandat de plusieurs ministères.

We took this approach because we saw a number of departments whose mandates touched on the rights of the child.


À la lumière du principe de proportionnalité, la République tchèque estime que cette proposition est également discutable, car la forme juridique choisie pour ce règlement n’est pas l’outil approprié pour garantir la compatibilité des règles applicables en matière de conflits de lois dans le domaine du droit international de la famille.

The Czech Republic also considers the proposal to be questionable in light of the principle of proportionality, since the chosen legal form of the regulation is not a suitable tool for ensuring the compatibility of rules on conflict of laws in the area of international family law.


− (SV) J'ai choisi de m'abstenir de voter sur cette question car le rapport de M. Cappato comprend des parties qui recommandent que les décisions soient prises par l'Union européenne (notamment les paragraphes 15, 45 et 141).

(SV) I chose to abstain from voting on this matter because Mr Cappato’s report contains parts which advocate that decisions should be taken by the EU (in particular paragraphs 15, 45 and 141).


Bien sûr, notre appel au dialogue dans la République d'Iran a été entendu, car en 2001, comme vous le savez, l'ancien président iranien avait avancé l'idée du dialogue interculturel auprès des Nations unies, ce que vous avez choisi vous-même cette année dans l'Union européenne.

Of course, our call for dialogue in the Islamic Republic of Iran does fall on very welcome ears, because, as you well know, the former President of Iran put forward to the United Nations in 2000 the idea of the intercultural year of dialogue, which you yourself have picked up this very year here in the European Union.


Monsieur Barnier a notamment déclaré : «Pour ma première visite en Italie en 2001, j'ai choisi la Calabre car cette région est la plus pauvre d'Italie et une des plus pauvres d'Europe.

Mr Barnier said: "For my first visit to Italy in 2001, I have chosen Calabria since it is the poorest region in Italy and one of the poorest in Europe.


En effet, l’un des scientifiques impliqué dans cette étude, le Dr David Carpenter, a avoué "qu’il serait légitime de dire qu’ils ont choisi de financer cette recherche, car ils avaient bien d’autres priorités que les effets sur la santé".

In fact, one of the scientists involved in the research – Dr David Carpenter – has confessed that 'There may be some legitimacy in saying the reason they chose to fund this study was that they had another agenda well beyond the health effects'.


J'ai choisi cette question car elle me tient particulièrement à cœur.

I have picked this topic because it is particularly close to my heart.


Nous essayons de le faire nous-mêmes. Cela faisait déjà un certain temps que nous avions établi dans notre calendrier que nous discuterions du problème du travail intérimaire le 20 mars. Cette date a été choisie parce que nous devions affiner certains aspects techniques car -comme vous le savez - certains solutions, non dans leur aspect général mais dans certaines particularités, influent sur le coût et la prestation dans les divers pays européens.

This issue of temporary work has been scheduled for debate on 20 March for some time: we chose 20 March because we needed to fine-tune certain technical aspects since, as you know, there are certain specific rather than general solutions which impact on cost and services in the different European countries.


J'ai choisi cette motion, car elle est importante non seulement pour votre serviteur, mais également pour des millions de Canadiens.

I have chosen this motion because it is important not just to me but to millions of Canadians.


Le gouvernement a choisi cette option car il craignait beaucoup que d'autres types de mesures auraient entraîné d'importantes mises à pied dans la fonction publique, comme nous en avons été témoins dans les provinces, surtout en Ontario, où le contrat social qui a été mis en oeuvre a eu des conséquences plutôt désastreuses (1325) En choisissant cette option, le gouvernement a voulu s'assurer que le plus grand nombre possible de fonctionnaires puissent conserver leur emploi.

We have witnessed that in the provinces, particularly in Ontario where there was a social contract put in place with rather disastrous consequences (1325) The purpose of the government in choosing this particular option was to ensure that as many members of the public service as possible could retain their jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choisi la calabre car cette ->

Date index: 2025-07-13
w