Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRICS
C'est nous qui soulignons
Caractère de soulignement
Caractère de soulignement de mots
Chine
Chine Le point sur la politique de l'enfant unique
Chine Politique de l'enfant unique - mise à jour
Code de soulignement de mot
Groupe BRICS
Pays BRICS
Pays du groupe BRICS
Politique de l'enfant unique Chine
Politique de l'enfant unique - mise à jour Chine
République populaire de Chine
Soulignement ajouté
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple
Souligner qu'il est indispensable
Souligner qu'il faut
Souligner qu'il importe
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Traduction de «chine et souligne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


caractère de soulignement [ code de soulignement de mot | caractère de soulignement de mots ]

underscore character [ word underscore character ]


souligner qu'il est indispensable [ souligner qu'il faut | souligner qu'il importe ]

stress the need


soulignement brisé | soulignement discontinu

underline with a broken line


soulignement continu | soulignement simple

continuous underline | single underlining


Chine : Politique de l'enfant unique - mise à jour [ Chine : Le point sur la politique de l'enfant unique | Politique de l'enfant unique - mise à jour : Chine | Politique de l'enfant unique : Chine ]

China: One-Child Policy Update [ One-Child Policy Update: China | One-Child Policy: China ]




Chine [ République populaire de Chine ]

China [ People’s Republic of China ]


religion du Japon ou de la Chine et/ou de la Perse

Religion of Japan, China AND/OR Persia


pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]

BRICS countries [ Brazil, Russia, India, China and South Africa | BRICS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le présent document d'orientation s'inspire de la communication de la Commission de 1998 intitulée "Vers un partenariat global avec la Chine" [1] et des conclusions du Conseil qui en ont résulté, soulignant l'intérêt fondamental de l'Union à renforcer ses relations avec la Chine.

This policy paper is based on the Commission's 1998 Communication "Building a Comprehensive Partnership with China" [1] and the resulting Council conclusions which stressed the Union's fundamental interest in strengthening relations with China.


* examiner les possibilités de renforcer le dialogue avec la Chine sur la lutte contre le terrorisme, en vue d'une coopération plus étroite, y compris aux Nations unies, tout en soulignant la nécessité de sauvegarder les droits de l'homme à l'égard des minorités ethniques en Chine.

* Explore the possibilities for reinforced dialogue with China on combating terrorism, with a view towards closer co-operation, including at the United Nations, while stressing the need to safeguard the human rights of ethnic minorities in China.


Ayant pris conscience de la nécessité de protéger le milieu naturel, gage de prospérité permanente, et souligné l'importance d'une politique de développement durable dans son dixième plan quinquennal (2001-2005), la Chine fait désormais de la conciliation entre une croissance économique rapide, les mutations et évolutions de la société et la protection de l'environnement l'une de ses priorités absolues.

Having detected the need to care for the natural environment in order to guarantee continuing prosperity, and having underlined a policy of sustainable development in its 10th Five-Year Plan (2001-2005), the reconciliation of rapid economic growth, changes and developments in society, and conservation of the environment has now become a top priority for China.


* rappeler que l'UE insiste sur un règlement de la question de Taïwan par un dialogue pacifique et souligner l'importance de liens économiques croissants dans l'amélioration du climat politique; faire part du souhait de l'UE de renforcer ses relations avec Taïwan dans les domaines non politiques, y compris dans les enceintes multilatérales, dans la ligne de la politique "une seule Chine" suivie par l'UE.

* Stress EU insistence on a resolution of the Taiwan issue through peaceful dialogue, and underline the importance of growing economic ties for an improvement of the political climate; underline EU interest in closer links with Taiwan in non-political fields, including in multilateral contexts, in line with the EU's 'One-China' policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des initiatives ambitieuses, comme «Made-in-China 2025» et le plan d'action «Internet +» qui l'accompagne, soulignent l'importance que la Chine attache à l'économie numérique et à son pouvoir de transformation pour des secteurs tels que l'industrie manufacturière.

Ambitious initiatives such as "Made-in-China 2025" and the related "Internet +" action plan underline the importance that China attaches to the digital economy as well as its transformative potential for sectors such as manufacturing.


estime qu'il ne serait pas productif, en particulier pour les pays en développement eux-mêmes, de considérer l'engagement de la Chine dans les pays en développement comme de la concurrence déloyale et de réagir en conséquence; souligne que dans le meilleur intérêt des pays en développement, ainsi que de la concurrence et de la croissance mondiales au sens large, les entreprises et les opérateurs de l'Union qui cherchent à entrer en concurrence avec la Chine dans des relations économiques et commerciales avec des pays en développement ...[+++]

Considers that seeing Chinese engagement in developing countries as unfair competition, and pursuing a conflictual, response will be unproductive for, above all, the developing countries themselves; emphasises that, in the best interests of developing countries as well as of broader global competition and growth, EU enterprises and actors seeking to compete with China in trade and economic relations with developing countries should work to present offers that are the most attractive in terms of long-term sustainability and benefit, i ...[+++]


souligne l'influence croissante de la Chine sur la scène du commerce international; appelle dès lors l'Union européenne à rester vigilante quant à l'impact politique, économique, social et environnemental des investissements croissants de la Chine dans les pays en voie de développement, notamment en Afrique et en Amérique latine;

Emphasises China’s growing influence in the theatre of international trade; calls on the EU, therefore, to remain vigilant concerning the political, economic, social and environmental impact of increasing Chinese investment in developing countries, particularly in Africa and Latin America;


fait observer que la Chine détient des dettes souveraines de pays membres de la zone euro; souligne que cette détention a pris une dimension politique nouvelle à la suite des graves problèmes d'endettement au sein de la zone euro; demande à la Commission d'entamer des discussions avec la Banque centrale européenne (BCE) et les États membres sur la création d'un système coordonné pour identifier les détenteurs de dette souveraine; craint que les capacités de négociation de l'Union dans le cadre de négociations commerciales avec la C ...[+++]

Points out that China holds sovereign debt of Member States in the eurozone; stresses that this fact has taken on a new political dimension as a result of the serious debt problems within the eurozone; calls on the Commission to start discussions with the European Central Bank (ECB) and Member States on the creation of a coordinated system to identify which parties hold sovereign debt; is concerned that the EU’s negotiating capabilities in trade negotiations with China are being undermined by the latter’s contribution to the financ ...[+++]


souligne que la sous-évaluation et la non-convertibilité alléguées du yuan peuvent apporter un avantage concurrentiel déloyal aux exportations chinoises, étant donné que la Chine détient un tiers des réserves mondiales de change; demande un renforcement de la régulation financière internationale applicable aux États du G20 et de la coordination macroéconomique entre ces derniers, sous peine de mettre en péril la stabilité économique et commerciale mondiale; appelle la Chine à laisser apprécier le yuan pour qu'il atteigne un taux de change approprié; fait observer que, comm ...[+++]

Emphasises that the alleged undervaluation and non-convertibility of the yuan might give Chinese exports an unfair competitive advantage, as China holds one-third of the world’s foreign exchange reserves; calls for the international financial regulations applicable to – and the macroeconomic coordination between – G20 countries to be strengthened, as economic stability and global trade would otherwise be at risk; calls on China to allow the yuan to appreciate to reach an appropriate exchange rate; points out that it is laid down in the European Treaties that the EU can, in ...[+++]


souligne l'importance de la coopération entre entreprises et de la création de partenariats entre les universités chinoises et les entreprises de l'Union afin d'améliorer l'innovation en Chine; appelle à profiter des avantages qu'offre la base de données d'accès aux marchés de l'UE, qui contient des informations destinées aux entreprises de l'Union concernant les conditions d'accès aux marchés, telles que les droits de douane, les exigences relatives aux produits, les barrières commerciales, les formalités, les documents et les statistiques; salue les activités de la Chambr ...[+++]

Stresses the importance of business-to-business cooperation, and the setting up of partnerships between Chinese universities and EU companies, in order to enhance innovation in China; calls on the advantages offered by the EU Market Access Database which contains information for EU businesses on market access conditions, such as import tariffs, product requirements, trade barriers, formalities and documents and statistics; welcomes the activity of the European Chamber of Commerce in China;


w