Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiffres correspondants
Chiffres correspondants de l'exercice précédent
Chiffres correspondants de la période précédente
Chiffres correspondants des exercices antérieurs
Chiffres correspondants des exercices préc
Chiffres correspondants des exercices précédents
Chiffres correspondants des périodes précédentes
Chiffres de l'exercice précédent
Chiffres de la période précédente

Vertaling van "chiffres précédents montrent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chiffres de la période précédente | chiffres de l'exercice précédent | chiffres correspondants des périodes précédentes | chiffres correspondants des exercices précédents | chiffres correspondants de l'exercice précédent | chiffres correspondants de la période précédente | chiffres correspondants

comparative figures | corresponding figures


chiffres correspondants des exercices antérieurs [ chiffres correspondants de la période précédente | chiffres correspondants des périodes précédentes | chiffres de la période précédente | chiffres correspondants de l'exercice précédent | chiffres de l'exercice précédent | chiffres correspondants des exercices préc ]

comparative figures [ corresponding figures ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. considérant que, selon la Confédération syndicale internationale (CSI), les chiffres obtenus auprès des ambassades de l'Inde et du Népal au Qatar montrent qu'en moyenne, 200 travailleurs de chacun de ces deux pays meurent chaque année au Qatar, une situation qui pourrait se détériorer encore davantage dans la période précédant la Coupe du monde de 2022;

B. whereas, according to the International Trade Union Confederation (ITUC), figures obtained from the Embassies of India and Nepal in Qatar show that an average of 200 workers from each of those two countries die every year in Qatar, a situation that may further deteriorate in the run-up to the 2022 World Cup;


B. considérant que, selon la Confédération syndicale internationale (CSI), les chiffres obtenus auprès des ambassades de l'Inde et du Népal au Qatar montrent qu'en moyenne, 200 travailleurs de chacun de ces deux pays meurent chaque année au Qatar, une situation qui pourrait se détériorer encore davantage dans la période précédant la Coupe du monde de 2022;

B. whereas, according to the International Trade Union Confederation (ITUC), figures obtained from the Embassies of India and Nepal in Qatar show that an average of 200 workers from each of those two countries die every year in Qatar, a situation that may further deteriorate in the run-up to the 2022 World Cup;


Les chiffres qui précèdent montrent que dans le cas de deux évaluations de BTPS effectuées durant la période où l'exigence minimale de financement de 1995 était en vigueur, à savoir l'évaluation de 1999 et de 2002, sa position en matière de financement calculée sur la base de la méthodologie concernant l'exigence minimale de financement dépassait 100 %, même si l'évaluation continue effectuée en vertu d'une méthodologie différente faisait apparaître un déficit.

These figures show that, in the case of the two valuations of BTPS carried out during the period in which the 1995 minimum funding requirement was in force, namely, the 1999 and 2002 valuation, its funding position calculated on the basis of the minimum funding requirement methodology exceeded 100 % even though its ongoing valuation under a different methodology showed a deficit.


Les autorités belges sont d'avis que les chiffres précédents montrent, si besoin était, que, bien que les autres régimes d’imposition forfaitaire aient un taux dégressif vis-à-vis du tonnage des navires, ils ne tiennent pas suffisamment compte des navires de grande taille.

According to the Belgian authorities, the above figures bear out the view that the other flat-rate taxation schemes, although they have a digressive rate based on ships' tonnage, do not sufficiently take account of large ships.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quatrièmement, comme le montrent les chiffres précédents, les déficits budgétaires, et la dette publique en particulier, sont nettement plus élevés dans les anciens États membres que dans les nouveaux. Malheureusement, c’est principalement à ces derniers que la Commission européenne adresse des avertissements et des recommandations.

Fourthly, as the figures above show, budget deficits, and public debt in particular, are significantly higher in the older Member States than in the new, and yet it is unfortunately to the latter that the warnings and recommendations of the European Commission are mainly addressed.


Les chiffres qui précèdent montrent que l'issue favorable des négociations politiques sur l'élargissement ainsi que les résultats positifs des différents référendums organisés dans les pays candidats ont vivement intéressé les citoyens de ces pays.

The above figures show that the successful political completion of the enlargement negotiations as well as the positive outcome of the different referenda in the accession countries have resulted in a significant amount of interest on behalf of the accession countries' citizens.


Toutefois, les chiffres qui précèdent montrent aussi que des disparités subsistent ; même lorsque le processus de rattrapage est relativement rapide, son déroulement total peut s'étendre sur une génération ou plus.

However, the above figures also show that disparities remain; even where catching up is occurring relatively rapidly, the full process can take a generation or more.


Les chiffres de l'année dernière montrent, par exemple, que la valeur totale des fusions au sein de la zone européenne a atteint un montant de 1,4 trillions d'euros, sept fois plus que l'activité de fusion enregistrée en Europe au cours du précédent pic de fusions en 1990.

For example, the figures for last year now show that the total value of mergers in the European area was EUR 1.4 trillion, which is seven times the level of merger activity at the peak of the last European merger boom in 1990.


Les chiffres nous montrent clairement que le taux global d'accidents par vol et par kilomètre parcouru est bien inférieur à ce qu'il était il y a vingt ans, mais il faut aussi prendre en considération le fait que la demande croissante de transports aériens, demande qui progresse au rythme de quelque 6% par an et devrait doubler au cours des dix prochaines années, va exercer des contraintes sans précédent sur la sécurité des transports aériens.

The figures clearly indicate us that the overall accident rate per trip and per Kilometre flown is much lower than it was twenty years ago, but we have to take into account that the increasing demand for transportation by air, growing around 6% a year and expected to double over the next decade, will place unprecedented pressure on air travel safety.


w