E. considérant que l'évaluation de l'incidence sur le développement durable effectuée en 2008 pour le compte de la Commission a
mis en évidence des chiffres peu convaincants quant à la croissance découlant de la conclusion d'un accord de libre-échange entre l'Union et l'Inde – à savoir une croissance supplémentaire de 0,3 % à court terme et de 1,6 % à long terme pour l'économie indienne, sans aucun gain de bien-être pour l'Union européenne – et révélé une accentuation des pressions dans plusieurs autres domaines, comme les niveaux d'émissions, la pollution de l'air et le climat; considérant que l'évaluation de 2008 a porté principalemen
...[+++]t sur la croissance du PIB en négligeant des aspects aussi importants que les incidences prévisibles sur les droits de l'homme et la santé publique, et qu'elle ne tient pas compte de l'impact de l'ALE sur le secteur informel de l'Inde, qui couvre 90 % de l'économie indienne et occupe 96‑97 % de l'ensemble des femmes qui travaillent,E. whereas the 2008 Sustainability Impact Assessment commissioned by the EU Commission re
vealed unconvincing figures concerning growth following the conclusion of an FTA EU-India - namely an additional 0.3% growth for the Indian economy in the short run and 1.6% growth in the long run, while no welfare gains are found at the EU side - and increasing pressure on a number of other areas, such as emission levels, air pollution and climate; whereas the 2008 SIA has focused on GDP growth mainly and falls short of important chapters such as the foreseeable impact on human rights and public health; whereas the 2008 SIA fails to take into acco
...[+++]unt the impact of the FTA on India’s informal sector, comprising 90% of the Indian economy and 96-97% of all working women,