Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chiffres dont nous disposons révèlent » (Français → Anglais) :

Nous sommes très proches des chiffres dont nous disposons pour les minorités visibles, et, en réalité, nous dépassons les chiffres pour ce qui est des cadres, d'après les données dont nous disposons, sans avoir eu à recourir à cette méthode de façon généralisée.

We are very close to the data that we have available for visible minorities, and, in fact, we exceed the numbers available for executives, according to the data that we have, without having had major widespread use of that approach.


En matière d'investissements, l'Asie dans son ensemble est restée la quatrième destination régionale des investissements de l'UE, puisqu'elle était destinataire de 6,8% des flux et de 9,2% des stocks d'investissement direct étranger de l'UE en 1999, dernière année pour laquelle nous disposons de chiffres [11].

On the investment side Asia as a whole remained the fourth-largest regional investment destination for the EU, accounting for 6.8% of EU outward FDI flows and 9.2% of EU outward FDI stocks in 1999, the latest year for which figures are available.


Les chiffres dont nous disposons ne confirment nullement les propos du député, à savoir que nous sommes face à une situation particulièrement grave.

The figures we have available do not bear out what the honourable Member has said, namely that we are facing a particularly serious situation.


Existe-t-il des moyens d'accroître le volume total de financement, compte tenu du fait que les chiffres de cet été révèlent que les fonds dont nous disposons actuellement ne suffiront certainement pas?

Might there be ways of increasing the overall financial volume, given that the figures for this summer show that the funds we have at present will certainly not suffice?


Les rares chiffres dont nous disposons au sein du Parlement européen ne sont malheureusement pas encore exprimés dans le langage concret que nous souhaiterions lire parce que nous nous sommes promis, à la lumière de la stratégie de Lisbonne et de son application ultérieure, de recueillir également une valeur ajoutée tangible d’une politique coordonnée à l’échelle européenne dans le domaine économique, financier, social et de l’emploi afin de montrer clairement aux citoyens la valeur que peut offrir la politique européenne pour eux-mêm ...[+++]

The few figures which are available to us in the European Parliament unfortunately do not yet speak the specific language which we would have liked, because we had hoped that the Lisbon strategy and its consistent implementation would also have yielded visible added value as a result of economic, financial, employment and social policy being coordinated at European level, so as to demonstrate to the public the benefits which European policy can have for them and quite specifically how it can improve their quality of life and work.


Sur la question des inscriptions électorales, Madame Maes, les derniers chiffres dont nous disposons font état d'un taux global d'inscription d'un peu plus de 80 %, ce qui est une amélioration sur les chiffres précédents, même si on n'est encore pas tout à fait au total.

On the question of electoral registration, Mrs Maes, the latest figures available to us indicate that the overall rate of registration is just over 80%, which is an improvement on the previous figures, though 100% registration has still not been achieved.


Lorsque nous parlons de plein emploi dans le document de la Commission qui a servi de point de départ au débat de Lisbonne, nous avons dit clairement que nous atteindrons le plein emploi si l'évolution économique que nous prévoyons, à la lumière des chiffres dont nous disposons actuellement, vient s'ajouter aux différentes conditions et aux politiques que propose la Commission.

When we spoke of full employment in the Commission document which served as a basis for the debate in Lisbon, we expressly said that if we add the development of the economy in accordance with currently available figures to the various determining factors and policies proposed by the Commission, full employment will be achieved.


En matière d'investissements, l'Asie dans son ensemble est restée la quatrième destination régionale des investissements de l'UE, puisqu'elle était destinataire de 6,8% des flux et de 9,2% des stocks d'investissement direct étranger de l'UE en 1999, dernière année pour laquelle nous disposons de chiffres [11].

On the investment side Asia as a whole remained the fourth-largest regional investment destination for the EU, accounting for 6.8% of EU outward FDI flows and 9.2% of EU outward FDI stocks in 1999, the latest year for which figures are available.


[10] Il s'agit du chiffre le plus complet dont nous disposons.

[10] This is the most complete figure available.


Deuxièmement, les chiffres dont nous disposons révèlent qu'entre seulement 10 p. 100 et 40 p. 100 des femmes sont branchées sur Internet et s'en servent pour développer leur chiffre d'affaires.

Secondly, you can get figures showing that as few as 10% to 40% of women are actually linked to the Internet and using the Internet to expand their businesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chiffres dont nous disposons révèlent ->

Date index: 2023-05-28
w